%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/komfo908/public_html/inauguracao/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Create Path :
Current File : /home/komfo908/public_html/inauguracao/wp-content/languages/plugins/duplicator-pt_BR.po

# Translation of Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 10:22:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release)\n"

#: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:38
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Atualize agora!"

#: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:30
msgctxt "1: name of pro plan, 2: name of elite plan"
msgid "By upgrading to the Elite or Pro plans you will unlock the ability to create backups and do advanced migrations on multi-site installations!"
msgstr "Ao atualizar para os planos Elite ou Pro, você poderá criar backups e fazer migrações avançadas em instalações multisite!"

#: src/Views/AdminNotices.php:340
msgid "Upgrade failed. Please check if you have the necessary permissions to activate plugins."
msgstr "Falha na atualização. Verifique se você tem as permissões necessárias para ativar os plugins."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:105
msgid "Learn more about this change and how to upgrade"
msgstr "Saiba mais sobre essa mudança e como fazer a atualização"

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:97
msgid "Please contact your hosting provider to upgrade your PHP version."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem para atualizar sua versão do PHP."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:90
msgid ""
"While your current version of Duplicator will continue to work, \n"
"                        you'll need to upgrade your PHP version to receive future features, improvements, and security updates."
msgstr ""
"Embora sua versão atual do Duplicator continue funcionando, \n"
"                        você precisará atualizar sua versão do PHP para receber novos recursos, aprimoramentos e atualizações de segurança."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:77
msgid "Starting from <b>Duplicator %1$s</b>, Duplicator will require <b>PHP %2$s or higher</b> to receive new updates."
msgstr "A partir do <b>Duplicator %1$s</b>, o Duplicator exigirá o <b>PHP %2$s ou superior</b> para receber novas atualizações."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:63
msgid "DUPLICATOR: Action Required - <b>PHP Version Update Needed</b>, Your site is running PHP version %s."
msgstr "Duplicator: Ação obrigatória – <b>Atualização da versão do PHP necessária</b>, seu site está executando a versão %s do PHP."

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:203
msgid "Invalid license key."
msgstr "Chave de licença inválida."

#: views/tools/diagnostics/logging.php:215
msgid "Backup Logs"
msgstr "Registros de backup"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:31
msgid "Go to: Duplicator > Tools > General > Information > Utils and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Vá para: Duplicator > Ferramentas > Geral > Informações > Utilitários e clique no botão \"Excluir arquivos de instalação\""

#: views/packages/main/s2.scan3.php:565 views/settings/packages.php:256
msgid "Backup Engine"
msgstr "Mecanismo de backup"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:77
msgid "Skip Backup scan enabled"
msgstr "Ignorar verificação de backup ativada"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:53
msgid "Backup Size"
msgstr "Tamanho do backup"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:215
msgid "File Backup Encryption"
msgstr "Criptografia de backup de arquivos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:200
msgid "Backup Only the Database"
msgstr "Backup somente do banco de dados"

#: views/packages/main/packages.php:378
msgid "Delete Backups?"
msgstr "Excluir backups?"

#: views/packages/main/packages.php:299
msgid "Backup Details"
msgstr "Detalhes do backup"

#: views/packages/main/packages.php:260 views/packages/main/s3.build.php:154
msgid "Building Backup"
msgstr "Gerando backup"

#: views/packages/main/packages.php:253
msgid "Backup created as daf file"
msgstr "Backup criado como arquivo daf"

#: views/packages/main/packages.php:252
msgid "Backup created as zip file"
msgstr "Backup criado como arquivo zip"

#: views/packages/main/packages.php:192
msgid "Select all Backups"
msgstr "Selecionar todos os backups"

#: views/packages/main/packages.php:160 views/packages/main/packages.php:213
msgid "No Backups Found"
msgstr "Nenhum backup encontrado"

#: views/packages/main/packages.php:113
msgid "Backup Settings"
msgstr "Configurações de backup"

#: views/packages/main/controller.php:11
msgid "Backups Screen"
msgstr "Tela de backups"

#: views/packages/details/detail.php:553
msgid "BACKUP"
msgstr "BACKUP"

#: views/packages/details/detail.php:548
msgid "Backup File Links"
msgstr "Links de arquivo de backup"

#: views/packages/details/detail.php:531
msgid "View Backup Object"
msgstr "Visualizar objeto de backup"

#: template/parts/filters/package_components.php:169
#: views/packages/details/detail.php:193 views/packages/details/detail.php:207
#: views/packages/details/detail.php:354 views/packages/main/packages.php:205
#: views/packages/main/packages.php:297 views/packages/main/s1.setup2.php:187
#: views/packages/main/s2.scan3.php:30 views/packages/main/s2.scan3.php:729
#: views/settings/packages.php:252
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28
msgid "Recently Backups"
msgstr "Backups recentes"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22
msgid "Backup creation"
msgstr "Criação de backup"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:88
msgid " - Backup Export "
msgstr " - Exportação de backup "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:38
msgid " - Backup Edit "
msgstr " - Edição de backup "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:28
msgid "Backup Read "
msgstr "Leitura de backup "

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:296
msgid "Reset Backups ?"
msgstr "Redefinir backups?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:236
msgid "Backup scan"
msgstr "Verificação de backup"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:220
msgid "Reset Backups"
msgstr "Redefinir backups"

#: src/Core/Bootstrap.php:547
msgid "Manage Backups"
msgstr "Gerenciar backups"

#: src/Core/Bootstrap.php:294 src/Core/Bootstrap.php:295
msgid "Schedule Backups"
msgstr "Programar backups"

#: src/Core/Bootstrap.php:283 src/Core/Bootstrap.php:284
msgid "Import Backups"
msgstr "Importar backups"

#: template/parts/cross_promotion/list.php:25
msgid "Enjoying Duplicator? Check out a couple of our other free plugins..."
msgstr "Está gostando do Duplicator? Conheça alguns outros dos nossos plugins gratuitos..."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:523
msgid "Uncanny Automator is the easiest and most powerful way to automate your WordPress site with no code. Build automations in minutes that connect your WordPress plugins, sites and apps together using billions of recipe combinations."
msgstr "O Uncanny Automator é a maneira mais fácil e avançada de automatizar seu site WordPress sem código. Crie automações em minutos que conectam seus plugins, sites e aplicativos do WordPress usando bilhões de combinações de receitas."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:520
msgid "Uncanny Automator"
msgstr "Uncanny Automator"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:511
msgid "Efficiently manage your website’s content directly from the WordPress admin with Search & Replace Everything by WPCode. This tool is essential for site migrations, content updates, or any situation where batch text and image replacements are needed."
msgstr "Gerencie com eficiência o conteúdo do seu site diretamente do administrador do WordPress com o Search & Replace Everything do WPCode. Essa ferramenta é essencial para migrações de sites, atualizações de conteúdo ou qualquer situação em que sejam necessárias substituições em lote de texto e imagens."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:508
msgid "Search & Replace Everything"
msgstr "Search & Replace Everything"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:499
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Garanta que as suas personalizações no WordPress estejam sempre funcionando com o plugin de gestão de trechos de código mais buscado do WordPress. Ele é usado por mais de 1.500.000 sites para adicionar facilmente código ao WordPress diretamente da área de administrador."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:496
msgid "WPCode"
msgstr "WPCode"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:139
msgid "Names, slugs, versions, and if active or not"
msgstr "Nomes, slugs, versões e se estão ativos ou não"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:131
msgid "To ensure compatibility and avoid conflicts with your installed plugins and themes."
msgstr "Para garantir compatibilidade e evitar conflitos com plugins e temas instalados."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:129
msgid "Plugins & Themes List"
msgstr "Lista de plugins e temas"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:126
msgid "View Plugins & Themes List"
msgstr "Visualização lista de plugins e temas"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:115
msgid "Current plugin & SDK versions, and if active or uninstalled"
msgstr "Versões atuais do plugin e do SDK e se estiverem ativos ou desinstalados"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:113
msgid "View Basic Plugin Info"
msgstr "Visualizar informações básicas do plugin"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:103
msgid "Homepage URL & title, WP & PHP versions, and site language"
msgstr "URL e título da página inicial, versões do WP e do PHP e idioma do site"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:93
msgid "To provide additional functionality that's relevant to your website, avoid WordPress or PHP version incompatibilities that can break your website, and recognize which languages & regions the plugin should be translated and tailored to."
msgstr "Para obter funcionalidades adicionais relevantes para seu site, evite incompatibilidades de versão do WordPress ou PHP que possam prejudicar seu site e saiba para quais idiomas e regiões o plugin deve ser traduzido e adaptado."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:91
msgid "Basic Website Info"
msgstr "Informações básicas do site"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:88
msgid "View Basic Website Info"
msgstr "Visualizar informações básicas do site"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:77
msgid "Your WordPress user's: first & last name, and email address"
msgstr "Seu usuário do WordPress: sobrenome e endereço de e-mail"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:68
msgid "Never miss important updates, get security warnings before they become public knowledge, and receive notifications about special offers and awesome new features."
msgstr "Nunca perca atualizações importantes, receba avisos de segurança com antecedência e notificações sobre ofertas especiais e novos recursos incríveis."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:66
msgid "Basic Profile Info"
msgstr "Informações básicas do perfil"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:63
msgid "View Basic Profile Info"
msgstr "Visualizar informações básicas do perfil"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:55
msgid "This will allow Duplicator to"
msgstr "Isso permitirá ao Duplicator"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:40
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Permitir e continuar"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:30
msgid "Opt in to get email notifications for security & feature updates, educational content, and occasional offers, and to share some basic WordPress environment info. This will help us make the plugin more compatible with your site and better at doing what you need it to."
msgstr "Ative a opção para receber notificações por e-mail sobre atualizações de segurança e recursos, conteúdo didático e ofertas, além de compartilhar algumas informações básicas sobre o ambiente do WordPress. Isso nos ajudará a tornar o plugin mais compatível com seu site e a fazer melhor o que você precisa."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:26
msgid "Never miss an important update"
msgstr "Nunca perca uma atualização importante"

#: src/Utils/ZipArchiveExtended.php:357
msgid "ZipArchive PHP module is not installed/enabled. The current Backup cannot be opened."
msgstr "O módulo PHP do ZipArchive não está instalado/habilitado. O backup atual não pode ser aberto."

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:60
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Falha ao criar arquivo zip"

#: classes/class.server.php:724
msgid "Archive "
msgstr "Arquivo "

#: classes/class.server.php:716
msgid "Original "
msgstr "Original "

#: classes/class.server.php:708
msgid "Target root path"
msgstr "Caminho raiz de destino"

#: classes/class.server.php:694
msgid "Path Not Found"
msgstr "Caminho não encontrado"

#: classes/class.server.php:631
msgid "Shell (exec)"
msgstr "Shell (exec)"

#: classes/class.server.php:625
msgid "open_basedir"
msgstr "open_basedir"

#: classes/class.server.php:614
msgctxt "%1$s = \"is dynamic\" or \"value is fixed\" based on settings"
msgid "(default) - %1$s"
msgstr "(padrão) – %1$s"

#: classes/class.server.php:588
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: classes/class.server.php:493
msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing anchor tags"
msgid "This is a %1$sWordPress Setting%2$s"
msgstr "Esta é uma %1$sconfiguração do WordPress%2$s"

#: classes/class.server.php:447
msgid ""
"Note: This value is the physical servers hard-drive allocation.\n"
"                    On shared hosts check your control panel for the \"TRUE\" disk space quota value."
msgstr ""
"Observação: esse valor é a alocação do disco rígido dos servidores físicos.\n"
"                    Em hosts compartilhados, verifique o valor da cota de espaço em disco \"TRUE\" no painel de controle."

#: classes/class.server.php:442
msgid "%1$s%% -- %2$s from %3$s"
msgstr "%1$s%% – %2$s de %3$s"

#: classes/class.server.php:429
msgid "URLs Info"
msgstr "Informações sobre URLs"

#: classes/class.server.php:422
msgid "URL "
msgstr "URL "

#: classes/class.server.php:414
msgid "Paths Info"
msgstr "Informações sobre caminhos"

#: views/settings/packages.php:351
msgctxt "Leave _installer.php part as is translate only [name], [hash] and [time]"
msgid "[name]_[hash]_[time]_installer.php"
msgstr "[nome]_[hash]_[hora]_installer.php"

#: views/settings/packages.php:312
msgid "Network Keep Alive"
msgstr "Rede Keep Alive"

#: views/settings/about-info.php:75
msgid "Support Duplicator <br/> with a 5 star review!"
msgstr "Apoie o Duplicator <br/> com uma avaliação de 5 estrelas!"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:87
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Show your support with a %1$s5 star review%2$s! We would be thrilled if you could!"
msgstr "Demonstre seu apoio com uma avaliação de %1$s5 estrelas%2$s! Ficaríamos muito felizes se você fizesse isso!"

#: classes/class.server.php:615 views/packages/main/s3.build.php:490
msgid "value is fixed"
msgstr "o valor é corrigido"

#: classes/class.server.php:615 views/packages/main/s3.build.php:490
msgid "is dynamic"
msgstr "é dinâmico"

#: views/packages/main/s3.build.php:348
msgctxt "1: opening link tag, 2: closing link tag (<a></a>)"
msgid ""
"Note: The DupArchive engine will generate an archive.daf file. This file is very similar to a .zip except that it can \n"
"                                    only be extracted by the installer.php file or the %1$scommandline extraction tool%2$s."
msgstr ""
"Observação: O mecanismo DupArchive gerará um arquivo archive.daf. Ele é muito semelhante a um arquivo .zip, exceto pelo fato de poder ser extraído \n"
"                                    pelo arquivo installer.php ou pela %1$sferramenta de extração commandline%2$s."

#: views/packages/main/s3.build.php:321
msgctxt "1: opening link tag, 2: closing link tag (<a></a>)"
msgid ""
"Note: DupArchive on Duplicator only supports sites up to 500MB.  If your site is over 500MB then use a file filter on \n"
"                                    step 1 to get the size below 500MB or try the other options mentioned below.  Alternatively, you may want to consider \n"
"                                    %1$sDuplicator Pro%2$s, which is capable of migrating sites much larger than 500MB."
msgstr ""
"Observação: o DupArchive no Duplicator é compatível apenas com sites de até 500 Mb.  Se o seu site tiver mais de 500 Mb, use um filtro de arquivos na \n"
"                                    etapa 1 para reduzir o tamanho para menos de 500 Mb ou tente as outras opções mencionadas abaixo.  Como alternativa, talvez você queira usar \n"
"                                    %1$sDuplicator Pro%2$s, que é capaz de migrar sites muito maiores que 500 Mb."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1121
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1117
msgid "Rows:"
msgstr "Linhas:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1113
msgid "Uppercase:"
msgstr "Maiúsculas:"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:156
msgid ""
"Note: Please change the %1$s filters if you wish to include the WordPress core files \n"
"                    otherwise the data will have to be manually copied to the new location for the site to function properly."
msgstr ""
"Observação: altere os filtros %1$s se desejar incluir os arquivos básicos do WordPress.\n"
"Caso contrário, os dados terão de ser copiados manualmente para o novo local para que o site funcione de maneira adequada."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:95
msgctxt "1 and 2 are <a> tags"
msgid ""
"It's possible one could get the Backup to install but it may require custom manual effort. \n"
"                To get support and the advanced installer processing required for managed host support we encourage users to %1$supgrade to Duplicator Pro%2$s.\n"
"                Pro has more sophisticated Backup and installer logic and accounts for odd configurations associated with managed hosts."
msgstr ""
"É possível que o backup seja instalado, mas isso pode exigir um esforço manual personalizado. \n"
"                Para obter suporte e o processamento avançado do instalador necessário para o suporte a hosts gerenciados, recomendamos que os usuários façam o %1$supgrade para o Duplicator Pro%2$s.\n"
"                O Duplicator Pro tem uma lógica de backup e de instalação mais sofisticada e leva em conta as configurações estranhas associadas aos hosts gerenciados."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:122
msgctxt "1 and 2 are <a> tags"
msgid "ZipArchive extension is required or %1$sSwitch to DupArchive%2$s to by-pass this requirement."
msgstr "A extensão ZipArchive é obrigatória ou %1$sMude para DupArchive%2$s para ignorar este requisito."

#: views/packages/details/detail.php:250
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todos"

#: views/packages/details/detail.php:85
msgid "[close all]"
msgstr "[fechar tudo]"

#: views/packages/details/detail.php:84
msgid "[open all]"
msgstr "[abrir tudo]"

#: views/packages/details/controller.php:29
msgctxt "%1$s represents the Backup name"
msgid "Backup Details &raquo; %1$s"
msgstr "Detalhes do backup &raquo; %1$s"

#: template/parts/filters/package_components.php:168
msgid "media"
msgstr "mídia"

#: template/parts/filters/package_components.php:151
#: template/parts/filters/package_components.php:170
msgid "clear"
msgstr "limpar"

#: template/parts/filters/package_components.php:136
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:21
msgid "Need more help?"
msgstr "Precisa de mais ajuda?"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:20
msgid "Quickly restore this site to a specific point in time."
msgstr "Restaure rapidamente esse site para um momento específico."

#: template/mocks/import/import.php:26
msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing span tags"
msgid "Step %1$s1%2$s of 2: Upload Backup"
msgstr "Etapa %1$s1%2$s de 2: Enviar backup"

#: template/mail/email_summary.php:73
msgid "Hi there!"
msgstr "Olá!"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:27
msgid "<strong>Lite</strong> vs <strong>Pro</strong>"
msgstr "<strong>Lite</strong> X <strong>Pro</strong>"

#: src/Lite/Requirements.php:50
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid ""
"Can't enable Duplicator LITE if the PRO version is enabled. Please deactivate Duplicator PRO, \n"
"                    then reactivate LITE version from the %1$splugins page%2$s."
msgstr ""
"Não é possível ativar o Duplicator LITE se a versão PRO estiver ativada. Desative o Duplicator PRO, \n"
"                    e, em seguida, reative a versão LITE na %1$spágina de plugins%2$s."

#: src/Core/Bootstrap.php:416
msgid "Unable to copy"
msgstr "Não foi possível copiar"

#: src/Core/Bootstrap.php:415
msgid "copied to clipboard"
msgstr "copiado para a área de transferência"

#: src/Core/Bootstrap.php:414
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para área de transferência"

#: src/Core/Bootstrap.php:405
msgid "Failed to load help content!"
msgstr "Falha ao carregar o conteúdo de ajuda!"

#: src/Core/Bootstrap.php:383
msgid "Email subscription failed with message: "
msgstr "Falha na assinatura do e-mail com a mensagem: "

#: src/Core/Bootstrap.php:382
msgid "Failed &#10007"
msgstr "Falha ✗"

#: src/Core/Bootstrap.php:381
msgid "Subscribing..."
msgstr "Inscrevendo-se..."

#: src/Core/Bootstrap.php:380
msgid "Subscribed &#10003"
msgstr "Assinado ✓"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:55
msgid "Failure"
msgstr "Falha"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:54
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando…"

#: classes/utilities/class.u.php:310
msgctxt "sec. stands for seconds"
msgid "%.2f sec."
msgstr "%.2f seg."

#: template/parts/help/main.php:237
msgid "Upgrade to Duplicator Pro to access our world class customer support."
msgstr "Atualize para o Duplicator Pro para acessar nosso suporte ao cliente de classe mundial."

#: template/parts/help/main.php:231
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda a documentação"

#: template/parts/help/main.php:224
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator."
msgstr "Consulte a documentação, o material de referência e os tutoriais do Duplicator."

#: template/parts/help/main.php:222
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver documentação"

#: template/parts/help/main.php:212
msgid "Related Articles"
msgstr "Artigos relacionados"

#: template/parts/help/main.php:208
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado"

#: template/parts/help/main.php:206
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:83
msgid "RESPONSE SUCCESS"
msgstr "SUCESSO DA RESPOSTA"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:21
msgid "wait ..."
msgstr "espere..."

#: views/settings/packages.php:163
msgctxt "%1s and %2s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link"
msgid "See the %1$shost list%2$s for reliable access to mysqldump."
msgstr "Veja a %1$slista de hosts%2$s para acesso confiável ao mysqldump."

#: views/settings/packages.php:132
msgctxt "%1s and %2s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link"
msgid "Please visit our recommended %1$shost list%2$s for reliable access to mysqldump."
msgstr "Visite nossa lista de %1$shosts recomendados%2$s para obter acesso confiável ao mysqldump."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:71
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "For more details please visit the FAQ link %1$sWhich files need to be removed after an install?%2$s"
msgstr "Para mais detalhes, acesse o link das FAQ %1$sQuais arquivos precisam ser excluídos após uma instalação?%2$s"

#: views/packages/main/s3.build.php:423
msgctxt "1: opening link, 2: closing link"
msgid "Complete the Backup build and follow the %1$sQuick Start Two-Part Install Instructions%2$s"
msgstr "Conclua a compilação do backup e siga as %1$sInstruções de inicialização rápida em duas partes%2$s"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:589
msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid "- Perform a two part install as %1$sdescribed in the documentation%2$s."
msgstr "– Execute uma instalação em duas partes %1$sdescrito na documentação%2$s."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:139
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Consider trying multi-threaded support in %1$sDuplicator Pro%2$s."
msgstr "Experimente o suporte multithread no %1$sDuplicator Pro%2$s."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:126
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "See the FAQ link to adjust this hosts timeout limits: %1$sWhat can I try for Timeout Issues?%2$s"
msgstr "Acesse o link das FAQ para ajustar tempo limite desse host: %1$sO que posso fazer para resolver problemas de tempo limite?%2$s"

#: views/packages/details/detail.php:256
msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing <a> tags"
msgid "A copy of the database.sql and installer.php files can both be found inside of the archive.zip/daf file.  Download and extract the Backup file to get a copy of the installer which will be named 'installer-backup.php'. For details on how to extract a archive.daf file please see: %1$sHow to work with DAF files and the DupArchive extraction tool?%2$s"
msgstr "Uma cópia dos arquivos database.sql e installer.php está localizada dentro do arquivo archive.zip/daf.  Faça o download e extraia o arquivo de backup para obter uma cópia do instalador, que terá o nome de “installer-backup.php”. Para mais detalhes sobre como extrair um arquivo archive.daf, consulte: %1$sComo trabalhar com arquivos DAF e a ferramenta de extração DupArchive?%2$s"

#: views/packages/details/controller.php:53
msgctxt "%1, %3 and %2, %4 are replaced with <a> and </a> respectively"
msgid "For help visit the %1$sFAQ%2$s and %3$sresources page%4$s."
msgstr "Para ajuda, acesse as %1$sFAQ%2$s e a %3$spágina de recursos%4$s."

#: views/packages/details/controller.php:43
msgctxt "%1 and %2 are replaced with <a> and </a> respectively"
msgid "This Backup contains an error. Please review the %1$sBackup log%2$s for details."
msgstr "Esse backup contém um erro. Acesse o %1$sregistro de backup%2$s para detalhes."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:310
msgctxt "1 and 2 are opening and closing <a> tags"
msgid "AJAX error encountered when resetting Backups. Please see %1$sthis FAQ entry%2$s for possible resolutions."
msgstr "Erro AJAX encontrado ao redefinir os backups. Consulte %1$sesta entrada das FAQ%2$s para obter possíveis soluções."

#: src/Views/AdminNotices.php:455
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "<strong>RECOMMENDATION:</strong> Add export capability to your role. See FAQ: %1$sWhy is the Duplicator/Packages menu missing from my admin menu?%2$s"
msgstr "<strong>RECOMENDAÇÃO:</strong> Adicione o recurso de exportação à sua função. Consulte as FAQ: %1$sPor que o menu Duplicator/Pacotes não aparece no meu menu de administração? %2$s"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:45
#: template/mail/email_summary.php:179
msgctxt "%1s and %2s are opening and closing link tags to the documentation."
msgid "Learn %1show to disable%2s."
msgstr "Saiba %1scomo desativar%2s."

#: template/mail/email_summary.php:165
msgctxt "%s is an <a> tag with a link to the current website."
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "Este e-mail foi gerado automaticamente e enviado de %s."

#: template/mail/email_summary.php:153
msgid "No backups were created in the past week."
msgstr "Nenhum backup foi criado na semana passada."

#: src/Core/Bootstrap.php:273 src/Core/Bootstrap.php:274
#: template/mail/email_summary.php:131 views/packages/details/controller.php:76
#: views/packages/main/s3.build.php:125 views/settings/controller.php:36
msgid "Backups"
msgstr "Backups"

#: template/mail/email_summary.php:128
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: template/mail/email_summary.php:123
msgid "Below are the total numbers of successful and failed backups."
msgstr "Veja abaixo o número total de backups concluídos e com falha."

#: template/mail/email_summary.php:110
msgctxt "%s and %s are opening and closing link tags to the pricing page."
msgid "To unlock scheduled backups, remote storages and many other features, %supgrade to PRO%s!"
msgstr "Para ter acesso a backups programados, armazenamentos remotos e muitos outros recursos, %satualize para a versão PRO%s!"

#: template/mail/email_summary.php:99
msgid "With Duplicator Pro you can store backups in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox, or any SFTP/FTP server for added protection."
msgstr "Com o Duplicator Pro você pode armazenar backups no Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox ou qualquer servidor SFTP/FTP para maior proteção."

#: template/mail/email_summary.php:93
msgid "With Duplicator Pro you can create fully automatic backups! Schedule your preferred intervals for backups - daily, weekly, or monthly and never worry about data loss again!"
msgstr "Com o Duplicator Pro, você pode criar backups inteiramente automáticos. Programe os intervalos de sua preferência – diariamente, semanalmente ou mensalmente – e nunca mais se preocupe com a perda de dados!"

#: template/mail/email_summary.php:88
msgid "Did you know?"
msgstr "Você sabia?"

#: template/mail/email_summary.php:77
msgctxt "%s is the frequency of email summaries."
msgid "Here's a quick overview of your backups in the past %s."
msgstr "Aqui está uma rápida visão geral de seus backups nos últimos %s."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:90
msgid "<b>Backups infos:</b> Information about the Backups created and the type of components included."
msgstr "<b>Informações sobre backups:</b> Informações sobre os backups criados e o tipo de componentes incluídos."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:81
msgid ""
"<b>Site info:</b> General information about the site such as database, file size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n"
"            This is useful for us to understand the critical issues of Backup creation."
msgstr ""
"<b>Informações do site:</b> Informações gerais sobre o site, como banco de dados, tamanho do arquivo, número de usuários e sites, caso seja multisite. \n"
"            Isso é útil para entendermos os problemas graves da criação de backup."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:73
msgid "<b>Plugins and Themes infos:</b> so we can figure out which ones can generate compatibility errors with Duplicator."
msgstr "<b>Informações sobre plugins e temas:</b> para que possamos descobrir quais deles podem gerar erros de compatibilidade com o Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:64
msgid ""
"<b>Duplicator Version:</b> so we know which versions of Duplicator are potentially responsible for issues when we get bug reports, \n"
"            allowing us to identify issues and release solutions much faster."
msgstr ""
"<b>Versão do Duplicator:</b> para saber quais versões do Duplicator podem ser responsáveis por problemas quando recebemos relatórios de bugs,\n"
"o que nos permite identificar problemas e lançar soluções com muito mais rapidez."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56
msgid "<b>MySQL Version:</b> so we know which versions of MySQL to support and test against for our custom tables."
msgstr "<b>Versão do MySQL:</b> para saber quais versões do MySQL devem receber suporte e ser testadas para nossas tabelas personalizadas."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:48
msgid "<b>WordPress Version:</b> so we know which WordPress versions to support and test against."
msgstr "<b>Versão do WordPress:</b> para saber quais versões do WordPress devemos oferecer suporte e testar."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:40
msgid "<b>PHP Version:</b> so we know which PHP versions we have to test against (no one likes whitescreens or log files full of errors)."
msgstr "<b>Versão do PHP:</b> para saber quais versões do PHP devemos testar (ninguém gosta de telas brancas ou arquivos de registro cheios de erros)."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:35
msgid "Below is the list of information that Duplicator collects as part of the usage tracking:"
msgstr "Veja abaixo a lista de informações que o Duplicator coleta como parte do monitoramento de uso:"

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:33
msgid "This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / testing process."
msgstr "Isso nos permite aprimorar continuamente nosso produto, além de nosso processo de Q&A/testes."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:26
msgid ""
"Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their website needs by looking \n"
"            at a range of server and website environments."
msgstr "O monitoramento de uso do Duplicator nos ajuda a entender melhor nossos usuários e as necessidades de seus sites, analisando vários ambientes de servidores e de sites."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20
msgid "No information about storage or Backup's content are sent."
msgstr "Nenhuma informação sobre armazenamento ou conteúdo do backup é enviada."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:19
msgid "All information sent to the server is anonymous."
msgstr "Todas as informações enviadas ao servidor são anônimas."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:170
msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Marque esta opção para ocultar anúncios de plugins e detalhes de atualização."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:161
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anúncios"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:152
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Monitoramento de uso"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:149
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Ativar monitoramento de uso"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:139
msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed."
msgstr "Não são permitidas estatísticas de uso por codificação."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:135
msgid "Usage statistics"
msgstr "Estatísticas de uso"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:37
msgctxt "%1s and %2s are the opening and close <a> tags to the summary preview link"
msgid "You can view the email summary example %1shere%2s."
msgstr "Você pode visualizar o exemplo de resumo por e-mail %1saqui%2s."

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:24
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:20
msgid "Email Summary"
msgstr "Resumo por e-mail"

#: src/Views/AdminNotices.php:410
msgid ""
"You created over %d backups with Duplicator. Great job! If you can spare a minute, \n"
"                                please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Você criou mais de %d backups com o Duplicator. Excelente! Reserve um minuto \n"
"                                e nos ajude deixando uma avaliação de cinco estrelas no WordPress.org."

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:145
msgid "week"
msgstr " semana"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:142
msgid "month"
msgstr "mês"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:140
msgid "day"
msgstr "dia"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:126
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:125
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:124
msgid "Daily"
msgstr "Diária"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:123
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/Utils/Email/EmailSummaryBootstrap.php:71
msgctxt "%s is the site domain"
msgid "Your Weekly Duplicator Summary for %s"
msgstr "Seu resumo semanal do Duplicator de %s"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:108
msgid "Failed"
msgstr "Malsucedido"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:103
msgid "Successful"
msgstr "Bem-sucedido"

#: src/Utils/CronUtils.php:42
msgid "Once a Month"
msgstr "Uma vez por mês"

#: src/Utils/CronUtils.php:37
msgid "Once a Week"
msgstr "Uma vez por semana"

#: src/Utils/CronUtils.php:32
msgid "Once a Day"
msgstr "Uma vez por dia"

#: src/Controllers/StorageController.php:117
msgid "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..."
msgstr "Compatível com S3 (genérico) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio etc..."

#: src/Controllers/StorageController.php:111
#: src/Controllers/StorageController.php:112
msgid "Wasabi"
msgstr "Wasabi"

#: src/Controllers/StorageController.php:106
#: src/Controllers/StorageController.php:107
msgid "Dream Objects"
msgstr "Dream Objects"

#: src/Controllers/StorageController.php:101
#: src/Controllers/StorageController.php:102
msgid "Vultr Object Storage"
msgstr "Armazenamento de objetos Vultr"

#: src/Controllers/StorageController.php:96
#: src/Controllers/StorageController.php:97
msgid "DigitalOcean Spaces"
msgstr "Espaços DigitalOcean"

#: src/Controllers/StorageController.php:91
#: src/Controllers/StorageController.php:92
msgid "Cloudflare R2"
msgstr "Cloudflare R2"

#: src/Controllers/StorageController.php:86
#: src/Controllers/StorageController.php:87
msgid "Back Blaze"
msgstr "Backblaze"

#: src/Controllers/StorageController.php:81
#: src/Controllers/StorageController.php:82
msgid "Google Cloud Storage"
msgstr "Armazenamento Google Cloud"

#: views/settings/license.php:75
msgid "One click Upgrade to Pro"
msgstr "Atualização para a versão Pro com um clique"

#: views/settings/license.php:74
msgid "Paste license key here"
msgstr "Cole a chave de licença aqui"

#: views/settings/license.php:72
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable <b>Duplicator PRO!</b>"
msgstr "Já comprou? Então é só digitar sua chave de licença abaixo para ativar o <b>Duplicator Pro!</b>"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:679
msgctxt "%1$s represents the memory limit value (e.g. 256MB)"
msgid "If you want to build the Backup with mysqldump, increase the PHP <b>memory_limit</b> value in your php.ini file to at least %1$s."
msgstr "Se você quiser criar o backup com mysqldump, aumente o valor PHP <b>memory_limit</b> no seu arquivo php.ini para pelo menos %1$s."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:665
msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid "Please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Backups.%2$s"
msgstr "Altere a configuração do Modo SQL para Código PHP. Você pode fazer isso abrindo %1$sDuplicator Pro > Configurações > Backups.%2$s"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:650
msgid "The database size is larger than the PHP memory_limit value. This can lead into issues when building a Backup, during which the system can run out of memory. To fix this issue please consider doing one of the below mentioned recommendations."
msgstr "O tamanho do banco de dados é maior que o valor memory_limit do PHP. Isso pode levar a problemas ao criar um backup, durante o qual o sistema pode ficar sem memória. Para corrigir esse problema, considere uma das recomendações mencionadas abaixo."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:647
msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit."
msgstr "O tamanho do banco de dados excede o limite permitido pelo mysqldump."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:633
msgctxt "1$s and 2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid "If you encounter any issues with mysqldump please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Backups.%2$s"
msgstr "Se você tiver algum problema com o mysqldump, altere a configuração do Modo SQL para Código PHP. Você pode fazer isso abrindo %1$sDuplicator Pro > Configurações > Backups.%2$s"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:629
msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit."
msgstr "O tamanho do banco de dados respeita o limite permitido pelo mysqldump."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:616
msgid "Mysqldump memory check"
msgstr "Verificação de memória Mysqldump"

#: template/parts/Notifications/single-message.php:21
msgid "Watch video"
msgstr "Ver vídeo"

#: template/parts/Notifications/main.php:33
msgid "Next message"
msgstr "Próxima mensagem"

#: template/parts/Notifications/main.php:29
msgid "Previous message"
msgstr "Mensagem Anterior"

#: template/parts/Notifications/main.php:20
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: template/parts/filters/package_components.php:236
msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link."
msgid "The <b>Media Only</b> and <b>Custom</b> options are not included in Duplicator Lite. To enable advanced options please %1$supgrade to Pro%2$s."
msgstr "As opções <b>Somente mídia</b> e <b>Personalizado</b> não estão incluídas no Duplicator Lite. Para ativar opções avançadas, %1$satualize para a versão Pro%2$s."

#: template/parts/filters/package_components.php:227
msgid "database only quick start"
msgstr "guia de inicialização rápida somente para banco de dados"

#: template/parts/filters/package_components.php:216
msgid "<b>Install Time:</b><br> When installing a database only Backup please visit the "
msgstr "<b>Tempo de instalação:</b><br> Ao instalar um backup de banco de dados, acesse o "

#: template/parts/filters/package_components.php:204
msgid "For example, if you have WordPress 5.6 on this site and you copy this site's database to a host that has WordPress 5.8 files then the source code of the files  will not be in sync with the database causing possible errors. This can also be true of plugins and themes.  When moving only the database be sure to know the database will be compatible with ALL source code files. Please use this advanced feature with caution!"
msgstr "Por exemplo, se você tiver o WordPress 5.6 neste site e copiar o banco de dados desse site para um host que tenha arquivos do WordPress 5.8, o código-fonte dos arquivos não estará sincronizado com o banco de dados, causando possíveis erros. Isso também pode ocorrer com plugins e temas.  Ao transferir apenas o banco de dados, verifique se o banco de dados será compatível com TODOS os arquivos de código-fonte. Use esse recurso avançado com cuidado!"

#: template/parts/filters/package_components.php:191
msgid "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notice:</b><br/> Installing only the database over an existing site may have unintended consequences.  Be sure to know the state of your system before installing the database without the associated files.  "
msgstr "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Aviso:</b><br/> A instalação apenas do banco de dados em um site existente pode ter consequências indesejadas.  Verifique o estado do seu sistema antes de instalar o banco de dados sem os arquivos associados.  "

#: template/parts/filters/package_components.php:138
msgid "Path Filters"
msgstr "Filtros de caminho"

#: template/parts/filters/package_components.php:126
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: template/parts/filters/package_components.php:112
msgid "Only Active Themes"
msgstr "Apenas temas ativos"

#: template/parts/filters/package_components.php:106
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: template/parts/filters/package_components.php:99
msgid "Only Active Plugins"
msgstr "Apenas plugins ativos"

#: template/parts/filters/package_components.php:93
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: template/parts/filters/package_components.php:51
msgid "Backup Components (Pro feature)"
msgstr "Componentes de backup (recurso da versão Pro)"

#: template/parts/filters/package_components.php:49
msgid "Components"
msgstr "Componentes"

#: template/parts/filters/package_components.php:41
msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the Backup e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the Backup as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Os filtros de extensão de arquivo permitem excluir do backup arquivos com determinadas extensões de arquivo, como zip, rar, pdf etc. Insira as extensões de arquivo que deseja excluir do backup como uma lista separada por ponto e vírgula (;)."

#: template/parts/filters/package_components.php:39
msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the Backup. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the Backup as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Os filtros de arquivos permitem excluir arquivos e pastas do backup. Para ativar os filtros de caminho e extensão, marque a caixa de seleção. Digite o caminho completo dos arquivos e pastas que você deseja excluir do backup como uma lista separada por ponto e vírgula (;)."

#: template/parts/filters/package_components.php:28
msgid "Backup components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the Backup.</br></br><b>Database</b>: Include the database in the Backup.</br><b>Plugins</b>: Include the plugins in the Backup. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the Backup.</br><b>Themes</b>: Include the themes in the Backup. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the Backup.</br><b>Media</b>: Include the 'uploads' folder.</br><b>Other</b>: Include non-WordPress files and folders in the root directory.</br>"
msgstr "Os componentes de backup permitem que você inclua/exclua diferentes partes da sua instalação do WordPress no backup.</br></br><b>Banco de dados</b>: Incluir o banco de dados no backup.</br><b>Plugins</b>: Incluir os plugins no backup. Com a opção \"somente ativo\" habilitada, somente plugins ativos serão incluídos no backup.</br><b>Temas</b>: Incluir os temas no backup. Com a opção \"somente ativo\"' habilitada, apenas temas ativos serão incluídos no backup.</br><b>Mídia</b>: Incluir a pasta \"uploads\".</br><b>Outros</b>: Incluir arquivos e pastas que não sejam do WordPress no diretório raiz.</br>"

#: src/Libs/OneClickUpgrade/ConnectSkin.php:35
msgid "There was an error installing Duplicator Pro. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o Duplicator Pro. Tente novamente."

#: src/Core/Bootstrap.php:396
msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation."
msgstr "Verifique a chave de licença e tente novamente. Se o erro persistir, faça a ativação manual."

#: src/Core/Bootstrap.php:395
msgid "Message: "
msgstr "Mensagem: "

#: src/Core/Bootstrap.php:394
msgid "Failed to activate license for this website."
msgstr "Não foi possível ativar a licença deste site."

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:280
msgid "Invalid license JSON data."
msgstr "Dados JSON de licença inválidos."

#: views/settings/controller.php:48
msgid "Access"
msgstr "Acesso"

#: template/mocks/settings/access/content-popup.php:15
msgid "Elevate your backup capabilities with advanced permissions, allowing for precise control over the creation, exportation, restoration, and management of control settings. Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Melhore seus recursos de backup com permissões avançadas, permitindo um controle preciso sobre a criação, exportação, restauração e gerenciamento das configurações de controle. Aproveite o controle de acesso granular e garanta que somente usuários autorizados possam executar essas funções essenciais."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:124
msgid "Advanced Backup Permissions are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Permissões avançadas de backup não estão disponíveis no Duplicator Lite!"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108
msgid " -  - Manage License Settings "
msgstr " - - Gerenciar configurações de licença "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98
msgid " - Manage Settings "
msgstr " - Gerenciar configurações "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:78
msgid " - - Backup Import "
msgstr " - - Importação de backup "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:68
msgid " - Restore Backup "
msgstr " - Restaurar backup "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:58
msgid " - - Manage Storages "
msgstr " - - Gerenciar armazenamentos "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:48
msgid " - - Manage Schedules "
msgstr " - - Gerenciar programações "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23
msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities."
msgstr "Não é possível excluir automaticamente os recursos de gerenciamento de configurações."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:21
msgid "Some capabilities depend on others so If you select for example storage capability automatically the Backup read and Backup edit capabilities are assigned"
msgstr "Alguns recursos dependem de outros, portanto, se você selecionar, um recurso de armazenamento, os recursos de leitura e edição de backup serão atribuídos automaticamente"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20
msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users."
msgstr "Por padrão, todas as permissões são fornecidas somente a usuários administradores."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19
msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator."
msgstr "Selecione as funções de usuário e/ou os usuários com permissão para gerenciar diferentes recursos do Duplicator."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15
msgid "Roles and Permissions"
msgstr "Funções e permissões"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:217
msgid "Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Aproveite o controle de acesso granular para garantir que somente usuários autorizados possam executar essas funções essenciais."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:215 src/Utils/Upsell.php:52
#: src/Utils/Upsell.php:82 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123
msgid "Advanced Backup Permissions"
msgstr "Permissões avançadas de backup"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: duplicator.php
msgid "https://duplicator.com/"
msgstr "https://duplicator.com/"

#: views/tools/diagnostics/support.php:87
msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support."
msgstr "Problemas com seu backup ou migração? Atualize para obter nosso suporte especial."

#: views/tools/diagnostics/support.php:84
msgid "Premium Support"
msgstr "Suporte premium"

#: views/settings/license.php:62
msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um usuário valioso do Duplicator Lite, você recebe <strong>%1$d%% de desconto</strong>, aplicado automaticamente na finalização de compra!"

#: views/settings/license.php:45
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para acessar mais recursos, <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">atualize para a versão Pro</a></strong>."

#: views/settings/license.php:41
msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando o Duplicator Lite, que não precisa de licença. Aproveite!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:407
msgid "Available with Duplicator Pro!"
msgstr "Disponível com o Duplicator Pro!"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:29
msgid "Get tips and product updates straight to your inbox."
msgstr "Receba dicas e atualizações de produtos diretamente em sua caixa de entrada."

#: src/Core/Bootstrap.php:379 template/parts/Education/subscribe-form.php:26
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:24
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: template/parts/Education/static-popup.php:31
msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now"
msgstr "Atualize agora para o Duplicator Pro"

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36
msgid "Upgrade Now & Save!"
msgstr "Atualize agora e economize!"

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27
msgid "Upgrade to Pro to Unlock..."
msgstr "Atualize para a versão Pro e acesse..."

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24
#: views/packages/main/s1.setup2.php:359
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Atualize para a versão Pro"

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22
msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?"
msgstr "Você sabia que o Duplicator Pro tem: %s?"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:72
msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bônus:</strong> Os usuários do Duplicator Lite ganham <span class=\"green\">%1$d%% de desconto no preço normal</span>, aplicado automaticamente na finalização de compra."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:66
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Obtenha o Duplicator Pro hoje e acesse todos os recursos avançados »"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:50
msgid "Pro Features:"
msgstr "Recursos Pro:"

#. translators: %s - star icons.
#: template/parts/Education/callout-cta.php:34
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Sabemos que você vai adorar o Duplicator. Ele tem mais de 4.000 avaliações de cinco estrelas (%s) e está ativo em mais de 1 milhão de sites."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:24
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Obrigado por ser um usuário leal do Duplicator Lite. Atualize para a versão Pro, acesse todos os recursos incríveis e saiba por que o Duplicator é sistematicamente avaliado como o melhor plugin para migração do WordPress."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:21
#: template/parts/Notifications/main.php:24
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Ignorar esta mensagem"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:16
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98
msgid "Recovery Point"
msgstr "Ponto de restauração"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:82
msgid "%s Template"
msgid_plural "%s Templates"
msgstr[0] "%s Modelo"
msgstr[1] "%s modelos"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:65
msgid "%s Storage"
msgid_plural "%s Storages"
msgstr[0] "%s Armazenamento"
msgstr[1] "%s armazenamentos"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:40
msgid "%s Schedule"
msgid_plural "%s Schedules"
msgstr[0] "%s Agenda"
msgstr[1] "%s programações"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50
msgid "Dismiss recommended plugin"
msgstr "Dispensar plugin recomendado"

#: template/parts/cross_promotion/item.php:23
#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Plugin recomendado:"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47
msgid "Backups: %1$d, Failures: %2$d"
msgstr "Backups: %1$d, Falhas: %2$d"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31
msgid "Last backup:"
msgstr "Ultimo backup:"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23
msgid "This will create a new Backup. If a Backup is currently running then this button will be disabled."
msgstr "Isso criará um novo backup. Se um backup estiver em execução no momento, este botão será desabilitado."

#: template/mocks/transfer/transfer.php:231
msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Armazenamento remoto não está disponível no Duplicator Lite!"

#: template/mocks/transfer/transfer.php:230
msgid "Manually transfer backups to remote storages!"
msgstr "Transfira backups manualmente para armazenamento remoto!"

#: template/mocks/transfer/content-popup.php:14
msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them."
msgstr "Com as transferências manuais, você pode fazer upload do backup para armazenamento remoto mesmo depois de criá-los."

#: template/mocks/templates/templates.php:194
msgid "Easily customize your backups with templates!"
msgstr "Personalize facilmente seus backups com modelos!"

#: template/mocks/templates/content-popup.php:22
msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator Backup. Install the Backup to create a pre-configured site on as many locations as you want!"
msgstr "Em vez de configurar manualmente os mesmos temas e plugins várias vezes, basta configurar um site e agregá-lo em um backup do Duplicator. Instale o backup para criar um site pré-configurado em quantos locais você quiser!"

#: template/mocks/templates/content-popup.php:14
msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time."
msgstr "Se você instalar o mesmo tema, plugins ou conteúdo em todos os seus sites WordPress, o Duplicator economizará muito tempo."

#: template/mocks/storage/storage.php:146
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"

#: template/mocks/storage/storage.php:93
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: template/mocks/storage/storage.php:62
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage."
msgstr "Faça backup em Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou compatível com Amazon S3 para armazenamento externo seguro."

#: template/mocks/storage/storage.php:61
msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature"
msgstr "Backups remotos na nuvem são um recurso da versão PRO"

#: template/mocks/storage/popup.php:17
msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro"
msgstr "Armazene em vários endpoints com o Duplicator Pro"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:280
msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!"
msgstr "O Duplicator Lite não oferece backups programados!"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:279
msgid "Automate your workflow with scheduled backups!"
msgstr "Automatize seu fluxo de trabalho com backups programados!"

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:23
msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage."
msgstr "Armazenamento em nuvem compatível: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (ou qualquer serviço S3 compatível) e armazenamento FTP/SFTP."

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:14
msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups."
msgstr "Os backups programados proporcionam tranquilidade e garantem que dados essenciais sejam restaurados de forma rápida e fácil em caso de desastres ou perdas. O Duplicator Pro oferece suporte a backups programados a cada hora, diariamente, semanalmente e mensalmente."

#: template/mocks/recovery/recovery.php:118
msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!"
msgstr "Os pontos de restauração não estão disponíveis no Duplicator Lite!"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:117
msgid "Rollback your sites with Recovery Points!"
msgstr "Reverta seus sites com pontos de restauração!"

#: template/mocks/import/import.php:211
msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!"
msgstr "Substitua um site WordPress com a importação de arrastar e soltar!"

#: template/mocks/import/content-popup.php:18
msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site Backup to the site you wish to overwrite."
msgstr "Além do <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">método de instalação clássico</a> em um site vazio, o Duplicator Pro agora aceita migrações do tipo arrastar e soltar e restaurações de site! É só arrastar o backup do site empacotado para o site que você deseja substituir."

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36
#: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68
#: views/tools/diagnostics/support.php:91
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Atualize agora"

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44
msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can."
msgstr "O Duplicator Pro é o melhor plugin de migração e backup <b></b> do WordPress que já usei. Recomendarei esse plugin para todo mundo!"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27
msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!"
msgstr "Ele me guiou passo a passo pelo processo de migração de um site do WordPress. Se você quer economizar tempo com a <b>migração do WP</b>, recomendo muito esse plugin!"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:23
msgid "Willie the Duplicator mascot"
msgstr "Willie, o mascote do Duplicator"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 template/parts/help/main.php:243
msgid "Upgrade to Duplicator Pro"
msgstr "Atualize para o Duplicator Pro"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:25
msgid "Create Your First Backup"
msgstr "Crie seu primeiro backup"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:101
msgid "See All Features"
msgstr "Veja todos os recursos"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:91
msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install  a subsite as a standalone site."
msgstr "O Duplicator Pro oferece suporte a backup e migração de rede multisite. Você pode até mesmo instalar um subsite como um site autônomo."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:89
msgid "Multisite Support"
msgstr "Suporte multisite"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:82
msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "O Duplicator Pro desenvolveu uma nova maneira de compactar backups, especialmente adaptada para sites maiores. Não há tempo limite do servidor ou outras restrições."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:73
msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Use filtros de arquivos e bancos de dados para escolher exatamente o que você deseja fazer backup ou transferir. Sem excesso de dados!"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:64
msgid "Direct Backup import from source server or cloud storage using URL. No need to download the Backup to your desktop machine first."
msgstr "Importação direta de backup do servidor de origem ou do armazenamento em nuvem usando URL. Não há necessidade de baixar o backup para sua máquina desktop primeiro."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:354
msgid "Protect and secure the Backup file with industry-standard AES-256 encryption."
msgstr "Proteja e garanta a segurança do arquivo de backup com criptografia AES-256, padrão do setor."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:47
#: template/mocks/recovery/content-popup.php:14
msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Os pontos de restauração oferecem proteção contra erros e atualizações incorretas, permitindo que você reverta rapidamente o sistema para um estado válido e conhecido."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:39
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Faça backup no Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive ou Amazon S3 e muito mais para obter um armazenamento mais seguro."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:37
msgid "Cloud Backups"
msgstr "Backup na nuvem"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:30
msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Certifique-se de que o backup de dados vitais seja feito de forma constante e regular, permitindo uma restauração rápida e eficiente em caso de perda de dados."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:22
msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin."
msgstr "O Duplicator é fácil de usar e extremamente avançado. Temos vários recursos úteis que oferecem tudo o que você precisa em um plugin de backup e migração."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:21
msgid "Duplicator Features"
msgstr "Recursos do Duplicator"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21
msgid "Getting Started"
msgstr "Introdução"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:78
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:87
msgid "Included"
msgstr "Incluído"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:58
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:53
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:39
msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Aproveite ao máximo o Duplicator atualizando para a versão Pro e acessando todos os recursos avançados."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:101
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:112
msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bônus: Os usuários do Duplicator Lite recebem <span class=\"price-20-off\">%1$d%% de desconto sobre o preço normal</span>, aplicado automaticamente na finalização da compra."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:93
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:104
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o Duplicator Pro hoje e acesse todos os recursos avançados"

#. translators: %s - stars.
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:48
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Sabemos que você vai adorar o Duplicator. Ele tem mais de <strong>4.000 avaliações de cinco estrelas</strong> (%s) e está ativo em mais de 1 milhão de sites."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:31
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Obrigado por ser um usuário leal do Duplicator Lite. <strong>Atualize para o Duplicator Pro</strong> para acessar todos os recursos e experiências incríveis<br>e descobrir por que o Duplicator é avaliado como o melhor plugin para migração do WordPress."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:25
#: template/parts/Education/callout-cta.php:22
msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o Duplicator Pro e acesse todos os recursos avançados"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65
msgid "How to Migrate to a New Site"
msgstr "Como migrar para um novo site"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56
msgid "How to Create a Backup"
msgstr "Como criar um backup"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36
msgid "In the Backups page, the Backups list will be empty because there are no Backups yet. To create a new Backup, click on the Create New button, and this will launch the Backup Creation Wizard."
msgstr "Na página Backups, a lista de backups estará vazia porque ainda não há nenhum backup. Para criar um novo, clique no botão Criar novo, e isso abrirá o Assistente de criação de backup."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Backups page."
msgstr "Para começar, você precisará estar conectado à área de administração do WordPress. Depois, clique em Duplicator na barra lateral do administrador para acessar a página Backups."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28
msgid "Want to get started creating your first Backup with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration."
msgstr "Quer começar a criar seu primeiro backup com o Duplicator? Seguindo as instruções passo a passo deste roteiro, você poderá criar facilmente um backup ou uma migração."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25
msgid "Creating Your First Backup"
msgstr "Criação do seu primeiro backup"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51
msgid "The Awesome Motive Team"
msgstr "A equipe Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49
msgid "The Awesome Motive Team photo"
msgstr "Foto da equipe Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sim, a gente sabe bem como criar produtos incríveis que deixam os clientes fascinados."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s -
#. MonsterInsights URL.
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21
msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!"
msgstr "O Duplicator foi criado pela mesma equipe responsável pelo maior site de recursos do WordPress, o <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, pelo software de geração de leads mais conhecido, o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, pelo melhor plugin de análise do WordPress, o <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>e muito mais!"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14
msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy."
msgstr "Nosso objetivo é facilitar a criação de backups e migrações."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9
msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Ao longo dos anos, percebemos que a maioria dos plugins de backup e migração do WordPress não era confiável, apresentava bugs, era lenta e muito difícil de usar. Por isso, definimos um objetivo simples: criar um plugin de backup e migração para o WordPress que fosse fácil e poderoso."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4
msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort."
msgstr "Olá e boas-vindas ao Duplicator, o plugin mais confiável para backup e migração do WordPress. Criamos um software que ajuda a proteger seu site com nossos backups seguros e confiáveis e a migrar seu site sem nenhum trabalho manual."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:57
#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17
msgid "Activated"
msgstr "Ativação"

#: src/Views/EducationElements.php:120
msgid "Multisite Support - Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site."
msgstr "Suporte a multisite - O Duplicator Pro é compatível com backup e migração de rede multisite. É possível até mesmo instalar um subsite como um site autônomo."

#: src/Views/EducationElements.php:118
msgid "Large Site Support - Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "Suporte a sites grandes – O Duplicator Pro desenvolveu uma nova maneira de compactar backups, especialmente adaptada para sites maiores. Não há tempo limite do servidor ou outras restrições."

#: src/Views/EducationElements.php:116
msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Filtros de tabela de arquivos e banco de dados – Use filtros de arquivos e banco de dados para escolher exatamente o que deseja fazer backup ou transferir. Sem inchaço!"

#: src/Views/EducationElements.php:114
msgid "Server to Server Import - Direct Backup import from source server or cloud storage using URL. No need to download the Backup to your desktop machine first."
msgstr "Importação de servidor para servidor – Importação direta de backup do servidor de origem ou do armazenamento em nuvem usando URL. Não é necessário baixar o backup para sua máquina desktop primeiro."

#: src/Views/EducationElements.php:113
msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption"
msgstr "Criptografia segura de arquivos – Proteja e proteja o arquivo compactado com criptografia AES-256 padrão da indústria"

#: src/Views/EducationElements.php:111
msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Pontos de restauração – Os pontos de restauração fornecem proteção contra erros e atualizações incorretas, permitindo que você reverta rapidamente o sistema para um estado bom e conhecido."

#: src/Views/EducationElements.php:110
msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Backups na nuvem – Faça backup no Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 e outros para armazenamento seguro."

#: src/Views/EducationElements.php:108
msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Backups programados – Garanta que o backup de dados importantes seja feito de forma regular e consistente, permitindo uma restauração rápida e eficiente em caso de perda de dados."

#: src/Views/DashboardWidget.php:195
msgctxt "%s represents the time diff, eg. 2 days"
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: src/Views/DashboardWidget.php:183
msgid "No Backups have been created yet."
msgstr "Nenhum backup foi criado ainda."

#: src/Views/DashboardWidget.php:166
msgid "A Backup is currently running."
msgstr "Um backup está em execução no momento."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:485
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:479
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:488
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Um plugin de calendário de eventos simples e poderoso para WordPress que vem com todos os recursos de gerenciamento de eventos, incluindo pagamentos, agendamento, fusos horários, emissão de ingressos, eventos recorrentes e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:476
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:467
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "O melhor plugin de comércio eletrônico do WordPress para a venda de downloads digitais. Comece a vender e-books, software, música, arte digital e muito mais em poucos minutos. Aceite pagamentos, gerencie assinaturas, controle o acesso e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:464
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Downloads Easy Digital"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:451
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:442
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:454
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "O melhor plugin de pagamentos do Stripe para o WordPress. Comece a aceitar pagamentos únicos e recorrentes no seu site WordPress sem configurar um carrinho de compras. Não é necessário nenhum código."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:439
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:427
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "O melhor plugin de gerenciamento de afiliados para o WordPress. Crie facilmente um programa de afiliados para a sua loja de comércio eletrônico ou site de associação em poucos minutos e comece a aumentar suas vendas com o poder do marketing de indicação."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:424
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:413
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "O mais avançado plugin de pesquisa para o WordPress. Personalize seu algoritmo de pesquisa do WordPress, reordene os resultados da pesquisa, acompanhe as métricas de pesquisa e tudo o que você precisa para aproveitar a pesquisa e expandir seus negócios."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:410
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:397
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumente suas vendas e conversões em até 15% com notificações de prova social em tempo real. O TrustPulse ajuda a mostrar as atividades e compras do usuário ao vivo para ajudar a convencer outros usuários a comprar."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:394
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:381
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:372
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:384
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Exiba facilmente vídeos do YouTube no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de incorporar streams ao vivo, filtragem de vídeo, capacidade de combinar vídeos de vários canais e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:369
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:356
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:347
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:359
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Twitter no WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de combinar vários feeds do Twitter, suporte de cartão do Twitter, moderação de tweet e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:344
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:331
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:322
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:334
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Facebook no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de incorporar álbuns, agrupar conteúdo, avaliações, vídeos ao vivo, comentários e reações."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:319
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:306
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:297
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:309
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Instagram no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de mostrar conteúdo de várias contas, hashtags e muito mais. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:294
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:282
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Conecte-se com seus visitantes depois que eles saem do seu site com o software de notificação push da web líder. Mais de 10.000 empresas em todo o mundo usam PushEngage para enviar 9 bilhões de notificações por mês."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:279
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:266
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:257
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:269
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Transforme os visitantes do seu site em embaixadores da marca! Aumente facilmente sua lista de e-mail, tráfego do site e seguidores de mídia social com o mais poderoso plugin de brindes e concursos para o WordPress."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:254
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:244
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:238
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:247
msgid "The best WordPress coming soon page plugin to create a beautiful coming soon page, maintenance mode page, or landing page. No coding skills required."
msgstr "O melhor plugin para páginas em breve do WordPress. Crie uma atraente página em breve, uma página em modo de manutenção ou uma página de destino. Não são necessárias habilidades de codificação."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:235
#: src/Views/DashboardWidget.php:230
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:222
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:213
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:225
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "O plugin e kit de ferramentas WordPress SEO original que melhora as classificações de pesquisa do seu site. Vem com todos os recursos de SEO, como SEO local, WooCommerce SEO, sitemaps, otimizador de SEO, esquema e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:210
#: src/Views/DashboardWidget.php:222
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:197
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:188
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:200
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Melhore a capacidade de entrega de e-mail do WordPress e certifique-se de que os e-mails do seu site cheguem à caixa de entrada do usuário com o melhor plugin SMTP para WordPress. Mais de 3 milhões de sites o usam para corrigir problemas de e-mail do WordPress."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:185
#: src/Views/DashboardWidget.php:238
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:175
msgid "The easiest drag & drop WordPress form builder plugin to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes. No coding skills required."
msgstr "O plugin de criação de formulários de arrastar e soltar do WordPress mais intuitivo. Crie elegantes formulários de contato, assinatura, pagamento e muito mais em minutos. Não são necessárias habilidades de programação."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:172
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:163
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin."
msgstr "O melhor criador de formulários para o WordPress. Arraste e solte elementos para criar facilmente formulários de contato, pesquisas, formulários de pagamento e muito mais com nossos mais de 100 modelos. Considerado o melhor plugin de formulário por mais de quatro milhões de sites."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:160
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:147
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:138
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:150
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "O melhor plugin de análise do WordPress que mostra como as pessoas encontram e usam seu site, para que você possa tomar decisões baseadas em dados para expandir seus negócios. Configure corretamente o Google Analytics sem escrever código."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:135
#: src/Views/DashboardWidget.php:214
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:126
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenha instantaneamente mais assinantes, leads e vendas com o melhor kit de ferramentas de otimização de conversão. Crie pop-ups de alta conversão, barras de anúncio, roletas e muito mais com segmentação e personalização inteligentes."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:98
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin não encontrado"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:93
msgid "Plugin slug is empty"
msgstr "O slug do plugin está vazio"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:297
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:295
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:56
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:293
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: src/Utils/Upsell.php:79
msgid "Multisite Network"
msgstr "Rede multisite"

#: src/Utils/Upsell.php:78
msgid "Regenerate SALTS"
msgstr "Regenerar SALTS"

#: src/Utils/Upsell.php:73
msgid "Developer Hooks"
msgstr "Ganchos de desenvolvedor"

#: src/Utils/Upsell.php:70
msgid "Smart Migration Wizard"
msgstr "Assistente de migração inteligente"

#: src/Utils/Upsell.php:50
msgid "Multisite Network Support"
msgstr "Suporte de rede multisite"

#: src/Utils/Upsell.php:47
msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP"
msgstr "Armazenamento em nuvem - FTP/SFTP"

#: src/Utils/Upsell.php:46
msgid "Cloud Storage - OneDrive"
msgstr "Armazenamento em nuvem – OneDrive"

#: src/Utils/Upsell.php:45
msgid "Cloud Storage - DropBox"
msgstr "Armazenamento em nuvem – DropBox"

#: src/Utils/Upsell.php:44
msgid "Cloud Storage - Amazon S3"
msgstr "Armazenamento em nuvem – Amazon S3"

#: src/Utils/Upsell.php:43
msgid "Cloud Storage - Google Drive"
msgstr "Armazenamento em nuvem – Google Drive"

#: src/Utils/Upsell.php:41 src/Utils/Upsell.php:67
#: template/admin_pages/welcome/features.php:62
msgid "Server to Server Import"
msgstr "Importação de servidor para servidor"

#: src/Utils/Upsell.php:40 src/Utils/Upsell.php:66
#: template/admin_pages/welcome/features.php:54
msgid "Secure File Encryption"
msgstr "Criptografia segura de arquivos"

#: src/Core/Bootstrap.php:336 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17
msgid "About Us"
msgstr "Quem somos"

#: src/Core/Bootstrap.php:335
msgid "About Duplicator"
msgstr "Sobre o Duplicator"

#: src/Core/Bootstrap.php:269
msgid "NEW!"
msgstr "NOVO!"

#: src/Controllers/WelcomeController.php:65
#: src/Controllers/WelcomeController.php:66
msgid "Welcome to Duplicator"
msgstr "Boas-vindas ao Duplicator"

#: src/Controllers/StorageController.php:76
#: src/Controllers/StorageController.php:77
msgid "FTP/SFTP"
msgstr "FTP/SFTP"

#: src/Controllers/StorageController.php:116
msgid "S3-Compatible Provider"
msgstr "Provedor compatível com S3"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:242
msgid "Priority Support"
msgstr "Suporte prioritário"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:241
msgid "Limited Support"
msgstr "Suporte limitado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:233
msgid "Advanced features included: Hourly Schedules, Custom Search & Replace, Migrate Duplicator Settings, Regenerate Salts and Developer Hooks"
msgstr "Recursos avançados incluídos: programações por hora, pesquisa e substituição personalizado, migração de configurações do Duplicator, regeneração de SALTS e ganchos de desenvolvedor"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:231
msgid "Advanced Features"
msgstr "Recursos avançados"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:225
msgid "Enhanced features include: Managed Hosting Support, Shared Database Support, Streamlined Installer, Email Alerts and more..."
msgstr "Os recursos aprimorados incluem: suporte de hospedagem gerenciada, suporte a banco de dados compartilhado, instalador simplificado, alertas por e-mail e muito mais..."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:223
msgid "Enhanced Features"
msgstr "Recursos aprimorados"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:212
msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption!"
msgstr "Proteja o arquivo com a criptografia AES-256 padrão do setor."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:210
msgid "Archive Encryption"
msgstr "Criptografia de arquivo"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:207
msgid "Create your own custom-configured WordPress site and \"Brand\" the installer file with your look and feel."
msgstr "Crie seu próprio site WordPress com configuração personalizada e ponha sua \"marca\" no arquivo do instalador."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:198
msgid "Supports multisite network backup & migration. Subsite As Standalone Install, Standalone Import Into Multisite and Import Subsite Into Multisite"
msgstr "Compatível com backup e migração de rede em vários sites. Instalação do subsite como autônomo, importação autônoma para o multisite e importação do subsite para o multisite"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:196
msgid "Multisite support"
msgstr "Suporte multisite"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:189
msgid "Direct Server Transfers allow you to build an archive, then directly transfer it from the source server to the destination server for a lightning fast migration!"
msgstr "As Transferências diretas de servidor permitem que você crie um arquivo e, em seguida, transfira-o diretamente do servidor de origem para o servidor de destino para obter uma migração extremamente rápida!"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:187
msgid "Server-to-Server Import"
msgstr "Importação de servidor para servidor"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:181
msgid "We've developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions!"
msgstr "Desenvolvemos uma nova maneira de compactar backups especialmente adaptados para sites maiores. Sem tempo limite do servidor ou outras restrições!"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:179 src/Utils/Upsell.php:49
#: src/Utils/Upsell.php:75
msgid "Larger Site Support"
msgstr "Suporte a sites maiores"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:173
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage."
msgstr "Faça backup no Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou em qualquer serviço de armazenamento compatível com S3 para armazenamento seguro."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:165
msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Os pontos de restauração oferecem proteção contra erros e atualizações incorretas, permitindo que você reverta rapidamente o sistema para um estado adequado e conhecido."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:157
msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Certifique-se de que o backup de seus dados essenciais seja feito de forma periódica e constante, permitindo uma recuperação rápida e eficiente em caso de perda de dados."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:149
msgid "Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite."
msgstr "Migrações e restaurações de sites com o recurso arrastar e soltar! Basta arrastar o arquivo de site anexado para o site que você deseja substituir."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:148
msgid "Classic WordPress-less Installs Only"
msgstr "Somente instalações clássicas sem o WordPress"

#: template/parts/notice-bar.php:65
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Ignore esta mensagem."

#. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL.
#: template/parts/notice-bar.php:44
msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>"
msgstr "<strong>Você está usando o Duplicator Lite.</strong> Para acessar mais recursos, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">atualize para a versão Pro</a>"

#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: src/Core/Notifications/Review.php:220
msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!"
msgstr "Avalie o <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> em <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> para ajudar a divulgar nosso trabalho. Obrigada, equipe do Duplicator!"

#: src/Core/Notifications/Review.php:145
msgid "No thanks"
msgstr "Não"

#: src/Core/Notifications/Review.php:141
msgid "Give Feedback"
msgstr "Dar opinião"

#: src/Core/Notifications/Review.php:133
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos saber que você não está gostando do Duplicator. Adoraríamos ter a chance de melhorar. Você poderia reservar um minuto para nos dizer o que podemos fazer melhor?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:126
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"

#: src/Core/Notifications/Review.php:122
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Não, talvez depois"

#: src/Core/Notifications/Review.php:118
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, você merece"

#: src/Core/Notifications/Review.php:114
msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator"
msgstr "~ John Turner<br>Presidente do Duplicator"

#: src/Core/Notifications/Review.php:109
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Excelente! Você pode fazer um GRANDE favor e dar uma classificação 5 estrelas no WordPress para divulgar nossa solução e nos deixar ainda mais motivados?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:102
msgid "Not really"
msgstr "Não é bem assim"

#: src/Core/Notifications/Review.php:95
msgid "Are you enjoying %s?"
msgstr "Está gostando do %s?"

#: src/Core/Bootstrap.php:268 src/Core/Bootstrap.php:527
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"

#: views/packages/details/detail.php:486
msgid "Password Protection Disabled"
msgstr "Proteção por senha desativada"

#: views/packages/details/detail.php:484
msgid "Password Protection Enabled"
msgstr "Proteção por senha ativada"

#: views/settings/packages.php:389
msgid "Tip: Each row on the Backups screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard.  Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site.  This feature is handy when using the secure installer name."
msgstr "Dica: cada linha na tela Backups inclui um botão de para copiar o nome do instalador para a área de transferência.  Cole o nome do instalador da área de transferência no URL que está sendo usado para instalar o site de destino.  Esse recurso é útil quando se usa o nome do instalador seguro."

#: views/settings/packages.php:381
msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site.  Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually."
msgstr "Não deixe nenhum arquivo de instalação no servidor de destino após a instalação do site migrado/restaurado. Faça logon como administrador do WordPress e siga as instruções para excluir os arquivos do instalador ou remova-os manualmente."

#: views/settings/packages.php:370
msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time.  Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time.  If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\".  Changes to the Backup file should not be made."
msgstr "Essa configuração especifica o nome do instalador usado no momento do download.  Independentemente do valor dessa configuração, você pode alterar o nome do instalador na caixa de diálogo “Salvar como” arquivo no momento do download.  Se optar por usar um nome personalizado, use um nome de arquivo que seja conhecido apenas por você. Os nomes de arquivos do instalador devem terminar em “php”.  Não devem ser feitas alterações no arquivo de backup."

#: views/settings/packages.php:366
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"

#: views/settings/packages.php:365
msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file."
msgstr "O uso de um arquivo \"Seguro\" ajuda a evitar o acesso não autorizado ao arquivo do instalador."

#: views/settings/packages.php:349
msgid "Secure"
msgstr "Protegido"

#: views/settings/packages.php:332
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Arquivo"

#: views/settings/packages.php:297
msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link"
msgid "Consider upgrading to %1$sDuplicator Pro%2$s for unlimited large site support with DupArchive."
msgstr "Atualize para o %1$sDuplicator Pro%2$s e tenha suporte ilimitado para sites grandes com o DupArchive."

#: views/settings/packages.php:294
msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats."
msgstr "O Duplicator Lite tem um limite fixo de 500 MB para formatos daf."

#: views/settings/packages.php:280
msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats.  The only constraints are timeouts on the server."
msgstr "O Duplicator Lite não tem restrições de tamanho fixo para formatos zip, a não ser o tempo limite do servidor."

#: views/settings/packages.php:216
msgid "Multi-Threaded (Pro)"
msgstr "Multithread (Pro)"

#: views/parts/migration-message.php:63
msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Observação: Esta mensagem será excluída após a remoção de todos os arquivos do instalador. Os arquivos do instalador devem ser excluídos para garantir a segurança do site. Clique no link acima para excluir todos os arquivos do instalador e concluir a migração."

#: views/parts/migration-message.php:50
msgid "Final step:"
msgstr "Etapa final:"

#: views/parts/migration-message.php:38
msgid "Security actions:"
msgstr "Ações de segurança:"

#: views/parts/migration-message.php:22
msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>"
msgstr "Os seguintes arquivos de instalação estão armazenados na pasta <b>%s</b>"

#: views/parts/migration-message.php:15
msgid "This site has been successfully restored!"
msgstr "Este site foi restaurado com sucesso!"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:84
msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. "
msgstr "A equipe do Duplicator trabalhou durante anos para tornar a transferência de um site WordPress um processo simples. "

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:62
msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP.  Please remove all installer files to avoid any security issues on this site."
msgstr " Se os arquivos do instalador não forem excluídos com essa ação, eles precisarão ser removidos manualmente no painel de controle do seu host ou no FTP.  Exclua todos os arquivos do instalador para evitar problemas de segurança neste site."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13
msgid "Installation cleanup ran!"
msgstr "Limpeza da instalação executada!"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:43
#: views/parts/migration-message.php:72
msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message."
msgstr "Se um arquivo archive.zip/daf foi adicionado de modo intencional ao diretório raiz para executar uma instalação de substituição deste site, então ignore esta mensagem."

#: views/parts/migration-almost-complete.php:15
msgid "Restore Backup Almost Complete!"
msgstr "Restauração de backup quase concluída!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:604
msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support."
msgstr "– Atualize para o %s e obtenha suporte ilimitado a sites grandes."

#: views/packages/main/packages.php:280
msgid "Click to configure installer name."
msgstr "Clique para configurar o nome do instalador."

#: views/packages/details/detail.php:288
msgid "Locations"
msgstr "Localização"

#: views/packages/details/detail.php:228
msgid "The installer is also available inside the Backup file."
msgstr "O instalador também está disponível dentro do arquivo de backup."

#: views/packages/details/detail.php:184
msgid "Click buttons or links to download."
msgstr "Clique nos botões ou links para baixar."

#: views/packages/details/detail.php:178
msgid "Download basic installer (installer.php)"
msgstr "Baixar o instalador básico (installer.php)"

#: views/packages/details/detail.php:175
msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)"
msgstr "Baixar o instalador com hash ([nome]_[hash]_[hora]_installer.php)"

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100
#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104
msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>."
msgstr "Erro na limpeza de caches de <b>%s</b>."

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61
msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged."
msgstr "Todos os caches em <b>%s</b> foram eliminados."

#: src/Core/MigrationMng.php:402
msgid "Original files folder"
msgstr "Pasta de arquivos originais"

#: src/Core/MigrationMng.php:401
msgid "Installer boot log"
msgstr "Registro de inicialização do instalador"

#: src/Core/MigrationMng.php:400
msgid "Installer log"
msgstr "Registro do instalador"

#: src/Core/MigrationMng.php:383
msgid "Can't move %s to %s"
msgstr "Não é possível mover %s para %s"

#: src/Core/MigrationMng.php:378
msgid "Original files folder moved in installer backup directory"
msgstr "A pasta de arquivos originais foi movida para o diretório de backup do instalador"

#: classes/package/class.pack.installer.php:863
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS"
msgstr "TESTE DE CONSISTÊNCIA DE ARQUIVO: APROVADO"

#: classes/package/class.pack.installer.php:860
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL"
msgstr "TESTE DE CONSISTÊNCIA DE ARQUIVO: REPROVADO"

#: classes/package/class.pack.installer.php:761
msgid "Zip archive %1s not present."
msgstr "Arquivo Zip %1s ausente."

#: ctrls/class.web.services.php:116
msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file."
msgstr "SOLICITAÇÃO INVÁLIDA: Arquivo não encontrado, verifique se o arquivo está na pasta de backup."

#: views/packages/main/s3.build.php:284
msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)"
msgstr "Arraste e solte ou use um URL para instalações muito rápidas (apenas versão Pro*)"

#: views/packages/main/s3.build.php:278
msgid "Import Backup and Overwrite Site"
msgstr "Importar backup e substituir site"

#: views/packages/main/s3.build.php:264
msgid "Overwrite Site"
msgstr "Substituir site"

#: views/packages/main/packages.php:165 views/packages/main/packages.php:218
msgid "Visit the 'Quick Start' guide!"
msgstr "Acesse o Guia de inicialização rápida!"

#: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214
msgid "Click 'Create New' to Backup Site"
msgstr "Clique em “Criar novo” para fazer o backup do site"

#: template/mocks/templates/templates.php:195
msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Os modelos não estão disponíveis no Duplicator Lite!"

#: views/packages/main/s3.build.php:531
msgid "See Backup Log For Complete Details"
msgstr "Consulte o registro de backup para obter detalhes completos"

#: views/packages/main/s3.build.php:523
msgid "Error status unavailable."
msgstr "Status de erro indisponível."

#: views/packages/main/s3.build.php:516
msgid "System Details"
msgstr "Detalhes do sistema"

#: views/packages/main/s3.build.php:504
msgid "unavailable"
msgstr "indisponível"

#: views/packages/main/s3.build.php:303
msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section."
msgstr "Se os detalhes do erro não forem específicos, verifique as opções abaixo clicando em cada seção."

#: views/packages/main/s3.build.php:302
msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details."
msgstr "Este servidor não pode concluir a compilação devido a restrições de configuração do host; consulte a mensagem de erro para mais detalhes."

#: views/packages/main/s3.build.php:271
msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks."
msgstr "Substitua rapidamente um site do WordPress com apenas alguns cliques."

#: views/packages/main/s3.build.php:257
msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does."
msgstr "Instale em um diretório vazio, como acontece em uma nova instalação do WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:229
msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Aviso: o Duplicator Lite não oferece suporte oficial para multisite do WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:213
msgid "[Show Installer Name]"
msgstr "[Mostrar nome do instalador]"

#: views/packages/main/s3.build.php:198
msgid "Clicking this button will open the installer and Backup download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks.  On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly."
msgstr "Ao clicar nesse botão, o instalador e os prompts de download do backup serão abertos um após o outro com um clique, ao contrário do download de cada arquivo separadamente com dois cliques.  Em alguns navegadores, talvez seja necessário desativar os avisos de pop-up nesse domínio para que isso funcione corretamente."

#: views/packages/main/s3.build.php:197
msgid "Download Both Files:"
msgstr "Baixar ambos os arquivos:"

#: views/packages/main/s3.build.php:193
msgid "Download Both Files"
msgstr "Baixar ambos os arquivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:181
msgid "Download Backup Files"
msgstr "Baixar arquivos de backup"

#: views/packages/main/s3.build.php:175
msgid "Build Time"
msgstr "Tempo de compilação"

#: views/packages/main/s3.build.php:171
msgid "Backup Build Completed"
msgstr "Criação de backup concluída"

#: views/packages/main/s3.build.php:118
msgid "Step 3: Build and download the Backup files."
msgstr "Etapa 3: Crie e baixe os arquivos de backup."

#: views/packages/main/s3.build.php:25
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information goto: Settings ❯ Backups Tab ❯ Installer Name Option.  To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link."
msgstr "Ao clicar no botão de download do instalador, a caixa de diálogo “Salvar como” salvará o nome como '[nome]_[hash]_[hora]_installer.php'. Essa é a opção segura e recomendada.  Para obter mais informações, acesse: Configurações ❯ Aba Backups ❯ Opção de nome do instalador.  Para copiar rapidamente o nome do instalador com hash para a área de transferência, use o link do ícone de cópia."

#: views/packages/main/s3.build.php:22
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Backups Tab ❯ Installer Name option."
msgstr "Ao clicar no botão de download do instalador, a caixa de diálogo “Salvar como” terá como padrão o nome “installer.php”. Para aumentar a segurança e obter mais informações, acesse: Configurações ❯ Aba Backups ❯ Opção Nome do instalador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:69
msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the Backup file.  This notice simply indicates that the Backup will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database.  If this is the desired intention then this notice can be ignored."
msgstr "Somente o banco de dados e uma cópia do instalador serão incluídos no arquivo de backup.  Esse aviso simplesmente indica que o backup não será capaz de restaurar um site completo do WordPress, mas apenas o banco de dados.  Se essa for a intenção desejada, esse aviso poderá ser ignorado."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:192
msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this Backup.  At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration.  Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported."
msgstr "Embora isso não seja recomendado, você ainda pode continuar com a criação desse backup.  No momento da instalação, será necessário fazer configurações personalizadas manuais adicionais para finalizar essa migração para vários sites.  Observe que não haverá suporte a nenhuma solicitação de suporte para multisite com o Duplicator Lite."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:13
msgid "Check Site Health"
msgstr "Realizar diagnóstico do site"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:245
msgid "Scan Time:"
msgstr "Tempo de varredura:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:200
msgid "Step 2: Scan site for configuration &amp; system notices."
msgstr "Etapa 2: Varredura do site em busca de avisos de configuração e de sistema."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:388
msgid "The installer file is used to redeploy/install the Backup contents."
msgstr "O arquivo do instalador é usado para reimplementar/instalar o conteúdo do backup."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:297
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:110
msgid "This is the storage location on this server where the Backup and installer files will be saved."
msgstr "Este é o local de armazenamento neste servidor onde os arquivos de backup e instalação serão salvos."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:72
msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup."
msgstr "Passo 1: Escolha o conteúdo do WordPress para backup."

#: views/packages/main/packages.php:173 views/packages/main/s3.build.php:231
msgid "We strongly recommend upgrading to "
msgstr "É altamente recomendável atualizar para o "

#: views/packages/main/packages.php:171
msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "O Duplicator Lite não é oficialmente compatível com multisite do WordPress."

#: views/packages/details/detail.php:430 views/packages/main/s1.setup2.php:302
#: views/settings/packages.php:97
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: views/packages/details/detail.php:322 views/packages/main/s1.setup2.php:154
msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with "
msgstr "Faça backup deste site em %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s e outros locais com o "

#: views/packages/details/detail.php:215
msgid "Build Log"
msgstr "Registro de criação"

#: views/packages/details/detail.php:196
msgid "Share File Links"
msgstr "Compartilhar links de arquivos"

#: views/packages/main/packages.php:332
msgid "Trace Logging Enabled.  Please disable when trace capture is complete."
msgstr "Registro de monitoramento ativado. Desative quando a captura de monitoramento estiver concluída."

#: src/Core/MigrationMng.php:345
msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons"
msgstr "Não é possível renomear o arquivo do instalador <b>%s</b> com HASH. Exclua-o por motivos de segurança"

#: src/Core/MigrationMng.php:339
msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH"
msgstr "Arquivo do instalador <b>%s</b> renomeado com HASH"

#: src/Core/MigrationMng.php:328
msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons"
msgstr "Não é possível excluir o arquivo do instalador <b>%s</b>, exclua-o por motivos de segurança"

#: src/Core/MigrationMng.php:323
msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons"
msgstr "Arquivo do instalador <b>%s</b> excluído por motivos de segurança"

#: src/Lite/Requirements.php:143
msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the "
msgstr "Para usar o \"Duplicator LITE\", desative o \"Duplicator PRO\" no "

#: src/Lite/Requirements.php:140
msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time.  "
msgstr "Os plugins \"Duplicator Lite\" e \"Duplicator Pro\" não podem estar ativos simultaneamente.  "

#: src/Lite/Requirements.php:139
msgid "Duplicator Notice:"
msgstr "Aviso sobre o Duplicator:"

#: src/Lite/Requirements.php:145
msgid "plugins page"
msgstr "página de plugins"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "Guia de inicialização rápida"

#: src/Utils/Upsell.php:77
msgid "Migrate Duplicator Settings"
msgstr "Migrar configurações do Duplicator"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:205 src/Utils/Upsell.php:76
msgid "Installer Branding"
msgstr "Marca do instalador"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:134 src/Utils/Upsell.php:42
#: src/Utils/Upsell.php:68 template/admin_pages/welcome/features.php:71
msgid "File & Database Table Filters"
msgstr "Filtros de tabelas de arquivo e banco de dados"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:263
msgid "Foreign CSS"
msgstr "CSS estrangeiro"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:252
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:266
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:249
msgid "Foreign JavaScript"
msgstr "JavaScript estrangeiro"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:90
msgid "Duplicator Lite allows users to build a Backup on managed hosts, however, the installer may not properly install Backups created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the Backup engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host."
msgstr "O Duplicator Lite permite que os usuários criem um backup em hosts gerenciados; no entanto, o instalador pode não instalar corretamente os backups criados em hosts gerenciados devido às configurações não padrão dos hosts gerenciados. Além disso, é possível que o mecanismo de backup do Duplicator Lite não seja capaz de capturar todos os dados necessários de um site em execução em um host gerenciado."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:87
msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations."
msgstr "Um host gerenciado é um host do WordPress que controla rigidamente o ambiente do servidor para que o software executado nele possa ser \"gerenciado\" com rigor pela empresa de hospedagem. Geralmente, os hosts gerenciados têm restrições impostas para facilitar esse gerenciamento, incluindo o bloqueio de determinados arquivos e diretórios, além de configurações incomuns."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:86
msgid "Managed Host"
msgstr "Host gerenciado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:44
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:510
msgid "Object Access"
msgstr "Acesso a objetos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:491
msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time.  Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice."
msgstr "Esse banco de dados usa %1$s, que pode ser importado manualmente na instalação.  As instruções e as consultas de instruções SQL estarão disponíveis para execução por parte dos usuários na instalação. Nenhuma ação precisa ser executada agora; esta mensagem é apenas informativa."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:490
msgid "triggers"
msgstr "aciona"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:481
msgid "Triggers"
msgstr "Aciona"

#: src/Views/AdminNotices.php:448
msgid ""
"<strong>Duplicator</strong><hr> Your logged-in user role does not have export \n"
"                capability so you don't have access to Duplicator functionality."
msgstr "<strong>Duplicator</strong><hr> Sua função de usuário conectado não inclui recursos de exportação. Portanto, você não tem acesso à funcionalidade do Duplicator."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:533
msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)"
msgstr "exemplo: utf8_general_ci (o valor é opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:525
msgid "Collation"
msgstr "Agrupamento"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:520
msgid "example: utf8 (value is optional)"
msgstr "exemplo: utf8 (o valor é opcional)"

#: src/Utils/Upsell.php:74
msgid "Managed Hosting Support"
msgstr "Suporte de hospedagem gerenciada"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:163 src/Utils/Upsell.php:39
#: src/Utils/Upsell.php:65 template/admin_pages/welcome/features.php:45
msgid "Recovery Points"
msgstr "Pontos de restauração"

#: src/Utils/Upsell.php:72
msgid "Streamlined Installer"
msgstr "Instalador simplificado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:146 src/Utils/Upsell.php:48
#: src/Utils/Upsell.php:71
msgid "Drag & Drop Installs"
msgstr "Instalações de arrastar e soltar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:308
msgid "AJAX Call Error!"
msgstr "Erro de chamada AJAX!"

#: template/mocks/import/import.php:17 views/packages/main/packages.php:128
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: views/packages/main/packages.php:132 views/tools/controller.php:26
msgid "Recovery"
msgstr "Restauração"

#: template/mocks/import/import.php:212
msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!"
msgstr "A importação de arrastar e soltar não está disponível no Duplicator Lite!"

#: classes/package/class.pack.database.php:602
msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Backups."
msgstr "Erro de dump do shell mysql. Altere o Modo SQL para \"Código PHP\" em Duplicator > Configurações > Backups."

#: ctrls/class.web.services.php:177
msgid "Notice with that ID doesn't exist."
msgstr "Observe que esse ID não existe."

#: ctrls/class.web.services.php:168
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitação inválida"

#: ctrls/class.web.services.php:161 deactivation.php:410
#: src/Views/AdminNotices.php:139
msgid "Security issue"
msgstr "Problema de segurança"

#: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:91 deactivation.php:415
msgid "Invalid Request."
msgstr "Solicitação inválida."

#: views/packages/main/packages.php:200 views/packages/main/s3.build.php:218
msgid "Installer Name:"
msgstr "Nome do instalador:"

#: views/packages/main/packages.php:198
msgid "Installer Name"
msgstr "Nome do instalador"

#: views/packages/main/packages.php:29
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information, go to: Settings > Backups Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text."
msgstr "Ao clicar no botão de download do instalador, a caixa de diálogo “Salvar como” tem como padrão o nome '[nome]_[hash]_[hora]_installer.php'. Essa é a opção segura e recomendada.  Para mais informações, vá para: Configurações > Aba Backups > Instalador > Nome ou clique no ícone de engrenagem na parte superior desta página.<br/><br/>Para copiar rapidamente o nome do instalador com hash para sua área de transferência, use o link do ícone de cópia ou clique no nome do instalador e copie manualmente o texto selecionado."

#: views/packages/main/packages.php:26
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Backups Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page."
msgstr "Ao clicar no botão de download do instalador, a caixa de diálogo “Salvar como” tem como padrão o nome “installer.php”. Para aumentar a segurança e obter mais informações, vá para: Configurações > Aba Backups > Instalador > Opção de nome ou clique no ícone de engrenagem na parte superior desta página."

#: views/packages/details/detail.php:300 views/packages/main/s1.setup2.php:138
msgid "(Contents Path)"
msgstr "(Caminho do conteúdo)"

#: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:136
msgid "(Legacy Path)"
msgstr "(Caminho legado)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:113
msgid "[Storage Options]"
msgstr "[Opções de armazenamento]"

#: views/packages/main/s3.build.php:208
msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]"
msgstr "[Copiar nome do instalador para a área de transferência]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:566
msgid "The %s is set to create Backups in the 'DupArchive' format.  This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s.  To process larger sites, consider these recommendations. "
msgstr "O %s é definido para criar backups no formato \"DupArchive\". Este formato personalizado é usado para superar restrições de orçamento do host. Com o DupArchive, o Duplicator é restrito a processar sites de até %s. Para processar sites maiores, avalie essas recomendações. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:560
msgid "Click for recommendations."
msgstr "Clique para recomendações."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:522
msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive.  Stored procedures will not be added to the sql file."
msgstr "O usuário do banco de dados desse site WordPress NÃO tem as permissões necessárias para gravar procedimentos ou funções armazenadas no arquivo sql do arquivo.  Os procedimentos armazenados não serão adicionados ao arquivo sql."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:518
msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]"
msgstr "O usuário do banco de dados deste site WordPress tem as permissões necessárias para gravar procedimentos e funções armazenados no arquivo sql do arquivo. [O comando SHOW CREATE FUNCTION funcionará.]"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:230
msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration."
msgstr "A função mysqli_real_escape_string não está funcionando corretamente. Consulte o suporte do host e solicite a mudança para uma versão ou configuração diferente do PHP."

#: views/settings/packages.php:361
msgid "read this section"
msgstr "leia esta seção"

#: views/settings/packages.php:360
msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please"
msgstr "Para entender a importância e o uso do nome do instalador,"

#: views/settings/packages.php:334
msgid "Default 'Save as' name:"
msgstr "Nome \"Salvar como\" padrão:"

#: src/Controllers/StorageController.php:34
msgid "Advanced Storage"
msgstr "Armazenamento avançado"

#: views/settings/storage.php:122
msgid "Save Storage Settings"
msgstr "Salvar configurações de armazenamento"

#: views/settings/storage.php:114
msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files."
msgstr "Desative essa opção somente em caso de problemas durante o download dos arquivos do instalador/arquivo."

#: views/settings/storage.php:113
msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above."
msgstr "Se marcada, essa configuração impedirá que o Duplicator crie um arquivo.htaccess no local de armazenamento acima."

#: views/settings/storage.php:107
msgid "Apache .htaccess"
msgstr "Apache.htaccess"

#: views/settings/storage.php:102
msgid "More Advanced Storage Options..."
msgstr "Mais opções avançadas de armazenamento..."

#: views/settings/storage.php:97
msgid "The storage location is where all Backup files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'.  Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed."
msgstr "O local de armazenamento é onde todos os arquivos de backup são armazenados no disco. Se o seu host tiver problemas para gravar conteúdo no “Caminho legado\", use o \"Caminho do conteúdo\".  Ao clicar no botão Salvar, todos os arquivos são transferidos para o novo local e o caminho anterior é excluído."

#: views/settings/storage.php:91
msgid "Contents Path:"
msgstr "Caminho do conteúdo:"

#: views/settings/storage.php:82
msgid "Legacy Path:"
msgstr "Caminho legado:"

#: views/settings/storage.php:18
msgid "Storage Settings Saved"
msgstr "Configurações de armazenamento salvas"

#: views/settings/storage.php:49
msgid "Check the parent folder permissions. ( <i>%s</i> )"
msgstr "Verificar as permissões da pasta principal. ( <i>%s</i>)"

#: views/settings/storage.php:48
msgid "Duplicator can't change the storage folder to <i>%s</i>"
msgstr "O Duplicator não pode alterar a pasta de armazenamento para <i>%s</i>"

#: views/settings/storage.php:45
msgid "Storage folder move problem"
msgstr "Problema na transferência da pasta de armazenamento"

#: assets/js/javascript.php:278 assets/js/javascript.php:282
msgid "Copy to Clipboard!"
msgstr "Copiar para a área de transferência!"

#: assets/js/javascript.php:272 assets/js/javascript.php:274
msgid "unable to copy"
msgstr "não é possível copiar"

#: assets/js/javascript.php:272
msgid "Copied: "
msgstr "Copiado: "

#: ctrls/class.web.services.php:94 ctrls/class.web.services.php:98
#: ctrls/class.web.services.php:102
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitação inválida."

#: src/Views/AdminNotices.php:318
msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: "
msgstr "Os plugin(s) aqui listados foram desativados durante a instalação para evitar problemas. Ative-os para finalizar esta migração: "

#: src/Views/AdminNotices.php:317
msgid "Warning!"
msgstr "Atenção!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:221
msgid ""
"The Backup created here cannot be migrated to a new server.\n"
"                                The Backup created here can be restored on the same server."
msgstr ""
"O backup criado aqui não pode ser migrado para um novo servidor.\n"
"                                O backup criado aqui pode ser restaurado no mesmo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:217
msgid "The Backup created here can be migrated to a new server."
msgstr "O backup criado aqui pode ser migrado para um novo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:209
msgid "Migration Status"
msgstr "Status da migração"

#: src/Views/AdminNotices.php:426
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar Notificação"

#: src/Views/AdminNotices.php:423
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Claro! Vou adorar ajudar"

#: src/Views/AdminNotices.php:406
msgid "Congrats!"
msgstr "Parabéns!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:550
msgid "This feature works only with hosts that support cPanel."
msgstr "Este recurso funciona somente com servidores que suportam cPanel."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:548
msgid "Duplicator Pro!"
msgstr "Duplicator Pro!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:546
msgid "This feature is only availble in "
msgstr "Este recursos está disponível apenas no"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:545
msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!"
msgstr "Crie o banco de dados e seu usuário em tempo de instalação, sem precisar sair do instalador!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:448 views/settings/packages.php:340
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:440
msgid "Prefills"
msgstr "Pré-definidos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:425
msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install.  This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure.  Be sure to remove all installer files when the install process is completed."
msgstr "A ativação dessa opção permitirá a proteção básica por senha no instalador. Antes de executar o instalador, a senha abaixo deve ser inserida para prosseguir com a instalação.  Essa senha é um impeditivo geral e não deve ser substituída pela manutenção adequada da segurança de seus arquivos.  Certifique-se de excluir todos os arquivos do instalador quando o processo de instalação for concluído."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:424
msgid "Security:"
msgstr "Segurança:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:422
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Ativar proteção por senha"

#: views/packages/details/detail.php:479 views/packages/main/s1.setup2.php:415
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:410
msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel.  With branding you can create multiple brands of installers."
msgstr "A marca é uma maneira de personalizar a aparência do instalador.  Com essa opção, você pode criar várias marcas de instaladores."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:404 views/packages/main/s1.setup2.php:409
msgid "Branding"
msgstr "Marca"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:393
msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time.  Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section."
msgstr "Todos os valores desta seção são OPCIONAIS! Se você souber previamente os campos de entrada do banco de dados que o instalador usará, poderá inseri-los opcionalmente aqui e eles serão pré-preenchidos no momento da instalação.  Caso contrário, basta inseri-los no momento da instalação e ignorar todas essas opções na seção Instalador."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:392
msgid "Setup/Prefills"
msgstr "Configuração/Pré-definições"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:377
msgid "Installer password protection is off"
msgstr "Proteção por senha do instalador está desligada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:374
msgid "Installer password protection is on"
msgstr "Proteção por senha do instalador está ligada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:309
msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing Backups. If the database server version is lower than the version where the Backup was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40."
msgstr "Esse é um recurso avançado de compatibilidade com versões anteriores do banco de dados que deve ser usado SOMENTE se houver problemas na instalação de backups. Se a versão do servidor de banco de dados for inferior à versão em que o backup foi criado, essas opções poderão ajudar a gerar um script que seja mais compatível com o servidor de banco de dados mais antigo. Recomenda-se tentar cada opção separadamente, começando com mysql40."

#: template/parts/filters/package_components.php:178
msgid "<b>Overview:</b><br> This advanced option excludes all files from the Backup.  Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database."
msgstr "<b>Visão geral:</b><br> Essa opção avançada exclui todos os arquivos do backup.  Somente o banco de dados e uma cópia do installer.php serão incluídos no arquivo archive.zip. A opção pode ser usada para fazer o backup e mover apenas o banco de dados."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:455
msgid "Fail"
msgstr "Falha"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:274
msgid "Yes. Continue without applying any file filters."
msgstr "Sim. Continuar sem aplicar nenhum filtro."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:272
msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button"
msgstr "Para aplicar um \"Filtro Rápido\", clique em \"Adicionar filtros e examinar novamente\""

#: views/packages/main/s2.scan1.php:271
msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"."
msgstr "Pelo menos uma ou mais caixas de seleção foram marcadas em \"Filtros rápidos\"."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:269
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Você quer continuar?"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:167
msgid "Input fields not valid"
msgstr "Campos de entrada não válidos"

#: views/packages/main/controller.php:10
msgid "Please retry by going to the"
msgstr "Tente novamente acessando"

#: views/packages/main/controller.php:9
msgid "An invalid request was made to this page."
msgstr "Uma solicitação inválida foi feita para esta página."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:194 views/packages/main/s2.scan2.php:199
msgid "upgrade to pro"
msgstr "atualizar para a versão Pro"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:188
msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations.  We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios."
msgstr "O Duplicator não oferece suporte a migrações multisite do WordPress.  É altamente recomendável usar o Duplicator Pro, que atualmente é compatível com migrações completas multisite e vários outros cenários de subsite."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:168
msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the Backup for WordPress to work correctly."
msgstr "Se a varredura não conseguir localizar o arquivo wp-config.php no diretório raiz, será necessário copiá-lo manualmente para o novo local. Essa verificação também procurará os caminhos dos arquivos básicos do WordPress que devem ser incluídos no backup para que o WordPress funcione corretamente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:123
msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s.  Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version."
msgstr "Recomenda-se ter uma versão do WordPress superior a %1$s. Versões mais antigas podem causar problemas de migração e são um risco à segurança. Se possível, atualize seu site WordPress para a versão mais recente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:69
msgid "Timeouts may occur for larger Backups when [max_execution_time] time in the php.ini is too low.  A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it."
msgstr "Podem ocorrer tempos limite para backups maiores quando o tempo [max_execution_time] no php.ini for muito baixo.  Um valor de 0 (recomendado) indica que o PHP não tem limites de tempo. É feita uma tentativa de substituir esse valor se o servidor permitir."

#: views/packages/main/s3.build.php:496
msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default.  If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting."
msgstr "Se o valor for [dynamic], é possível que o PHP seja executado por um período maior do que o padrão. Se o valor for [fixed], o PHP não poderá ser executado por um período maior que o padrão. <br/><br/> Se esse valor for maior que o [Allowed Runtime] acima, o servidor da web foi ativado com um teto de tempo limite e está substituindo a configuração de tempo máximo do PHP."

#: views/packages/main/s3.build.php:454
msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations.  With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server."
msgstr "Essa opção está disponível em alguns hosts que permitem que os usuários ajustem as configurações do servidor.  Você será direcionado para uma página de FAQ que mostrará várias recomendações a serem seguidas para melhorar/desbloquear limitações de configuração nesse servidor."

#: views/packages/main/s3.build.php:453
msgid "OPTION 4:"
msgstr "OPÇÃO 4:"

#: views/packages/main/s3.build.php:449
msgid "Option 4: Configure Server"
msgstr "Opção 4: Configurar servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:415
msgid " Overview"
msgstr "Visão geral"

#: views/packages/main/s3.build.php:411
msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' Backup, manually move the website files, and then run the installer to complete the process."
msgstr "Uma instalação em duas partes minimiza a carga do servidor e pode evitar problemas de E/S e CPU encontrados em alguns hosts econômicos. Com esse procedimento, basta criar um backup “somente do banco de dados”, mover manualmente os arquivos do site e, em seguida, executar o instalador para concluir o processo."

#: views/packages/main/s3.build.php:406
msgid "Option 3: Two-Part Install"
msgstr "Opção 3: Instalação em duas etapas"

#: views/packages/main/s3.build.php:393
msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the Backup file is growing in size or check the main Backups screen to see if the Backup completed. If it is not then your server has strict timeout constraints."
msgstr "Em alguns servidores, a compilação continuará a ser executada em segundo plano. Para validar se uma compilação ainda está em execução, abra a pasta “tmp” acima e veja se o arquivo de backup está aumentando de tamanho ou verifique a tela principal de backups para ver se ele foi concluído. Se não estiver, seu servidor tem restrições rígidas de tempo limite."

#: views/packages/main/s3.build.php:383
msgid "Retry Build With Filters"
msgstr "Repetir a compilação com filtros"

#: views/packages/main/s3.build.php:378
msgid "For example, you could  filter out the  \"/wp-content/uploads/\" folder to create the Backup then move the files from that directory over manually.  If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below."
msgstr "Por exemplo, você pode filtrar a pasta “/wp-content/uploads/” para criar o backup e, em seguida, mover os arquivos desse diretório manualmente.  Se esse fluxo de trabalho não for desejado ou não funcionar, verifique as outras opções abaixo."

#: views/packages/main/s3.build.php:373
msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider.  In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories."
msgstr "A primeira etapa de leitura de arquivos em alguns hosts econômicos pode ser lenta e apresentar conflitos com as configurações rígidas de tempo limite definidas pelo provedor de hospedagem.  Nesses casos, é recomendável tentar novamente a compilação adicionando filtros de arquivo a arquivos/diretórios maiores."

#: views/packages/main/s3.build.php:368
msgid "Option 2: File Filters"
msgstr "Opção 2: Filtros de arquivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:342
msgid "Build a new Backup using the new engine format."
msgstr "Crie um novo backup usando o novo formato de mecanismo."

#: views/packages/main/s3.build.php:340
msgid "Enable DupArchive"
msgstr "Ativar DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:339
msgid "Go to Duplicator &gt; Settings &gt; Backups Tab &gt; Backup Engine &gt;"
msgstr "Vá para Duplicator &gt; Configurações &gt; Aba Backups &gt; Mecanismo de backup &gt;"

#: views/packages/main/s3.build.php:337
msgid "On the scanner step check to make sure your Backup is under 500MB. If not see additional options below."
msgstr "Na etapa de verificação da varredura, confira se o backup tem menos de 500 MB. Caso contrário, veja as opções adicionais abaixo."

#: views/packages/main/s3.build.php:315
msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts."
msgstr "Ative o formato DupArchive, que é exclusivo do Duplicator e foi projetado para ter melhor desempenho em hosts com orçamentos limitados."

#: views/packages/main/s3.build.php:310
msgid "Option 1: DupArchive"
msgstr "Opção 1: DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:158
msgid "This may take several minutes to complete."
msgstr "Esse processo pode levar vários minutos para ser concluído."

#: views/packages/main/s3.build.php:157
msgid "Keep this window open and do not close during the build process."
msgstr "Mantenha esta janela aberta e não a feche durante o processo de montagem."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:804
msgid "Auto File Filters"
msgstr "Filtros automáticos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:798
msgid "Auto Directory Filters"
msgstr "Filtros de diretório automáticos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:600
msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)."
msgstr "– Mude para o %s que exige um provedor de hospedagem compatível (recomenda-se VPS)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:599
msgid "ZipArchive Engine"
msgstr "Motor do ZipArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:584
msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters."
msgstr "– Na %s, adicione filtros de arquivo/diretório ou de tabela de banco de dados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:582
msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)."
msgstr ""
"– Na seção \"Verificações de tamanho\" acima, \n"
" adicione filtros (caso o aviso seja exibido)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:580
msgid "- Add data filters to get the Backup size under %s: "
msgstr "- Adicione filtros de dados para obter o tamanho do backup menor que %s: "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:579
msgid "Step 1"
msgstr "Passo 1"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:558
msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive Backup. "
msgstr "A compilação não pode continuar pois o tamanho total dos arquivos e do banco de dados excede o limite de %s que pode ser processado ao criar um backup DupArchive. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:548
msgid "The total size of the site (files plus  database)."
msgstr "O tamanho total do site (arquivos mais banco de dados)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:547
msgid "Total Size:"
msgstr "Tamanho total:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:451
msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters.  Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on."
msgstr "Os avisos para tabelas são registros de %1$s ou nomes com caracteres maiúsculos.  Tabelas individuais não acionam uma mensagem de aviso, mas podem ajudar a reduzir eventuais problemas posteriores."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:444
msgid "Total size and row counts are approximate values.  The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database.  Larger databases take more time to process.  On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues."
msgstr "O tamanho total e o número de linhas são valores aproximados.  Os limites que acionam os avisos são %1$s registros totais para todo o banco de dados.  Bancos de dados maiores precisam de mais tempo para processamento.  Em alguns hosts mais econômicos com limites de CPU/memória/tempo limite, isso pode gerar problemas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:368
msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the Backup.  Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below.  If these items are not needed then this notice can be ignored."
msgstr "O PHP não consegue ler os itens a seguir e eles NÃO serão incluídos no backup.  Fale com seu host para ajustar as permissões ou eliminar o(s) link(s) simbólico(s) mostrado(s) nas listas abaixo.  Se esses itens não forem necessários, esse aviso poderá ser ignorado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:295
msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored.  If you run into issues with creating or installing a Backup, then is recommended to filter these paths."
msgstr "Se esse ambiente/sistema e o sistema onde ele será instalado estiverem configurados para permitir Unicode e caminhos longos, esses filtros poderão ser ignorados.  Se você tiver problemas ao criar ou instalar um backup, é recomendável filtrar esses caminhos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:239
msgid ""
"An \"Addon Site\" is a separate WordPress site(s) residing in subdirectories within this site. If you confirm these to be separate sites, \n"
"                        then it is recommended that you exclude them by checking the corresponding boxes below and clicking the 'Add Filters & Rescan' button.  To backup the other sites \n"
"                        install the plugin on the sites needing to be backed-up."
msgstr ""
"Um \"Site de complemento\" é um ou mais sites separados do WordPress que residem em subdiretórios dentro deste site. Se você confirmar que esses são sites separados, \n"
"                        recomendamos que você os exclua marcando as caixas correspondentes abaixo e clicando no botão \"Adicionar filtros e verificar novamente\".  Para fazer backup dos outros sites \n"
"                        Instale o plugin nos sites que precisam de backup."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:198
msgid "No large files found during this scan.  If you're having issues building a Backup click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads.   These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer."
msgstr "Nenhum arquivo grande foi encontrado durante essa verificação.  Se estiver tendo problemas para criar um backup, clique no botão Voltar e tente adicionar um filtro de arquivos a caminhos de arquivos não essenciais, como wp-content/uploads.   Esses arquivos excluídos podem ser movidos manualmente para o novo local depois que você executar o instalador de migração."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:152
msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts.  If you are having issues creating a Backup try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them."
msgstr "Arquivos com mais de %1$s estão listados abaixo. Arquivos maiores, como filmes ou conteúdo compactado, podem causar problemas de tempo limite em alguns hosts econômicos.  Se estiver tendo problemas para criar um backup, tente excluir os caminhos de diretório abaixo ou volte à Etapa 1 e adicione-os."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:108
msgctxt "%s size in bytes"
msgid "This notice is triggered at [%s] and can be ignored on most hosts.  If during the build process you see a \"Host Build Interrupt\" message then this host has strict processing limits.  Below are some options you can take to overcome constraints set up on this host."
msgstr "Esse aviso é acionado em [%s] e pode ser ignorado na maioria dos hosts.  Se, durante o processo de compilação, aparecer a mensagem \"Interrupção de compilação do host\", isso significa que o host tem limites rígidos de processamento.  Veja abaixo algumas opções para contornar as restrições estabelecidas nesse host."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:81
msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included."
msgstr "Todas as verificações de arquivos são ignoradas. Isso pode causar problemas durante a extração caso haja arquivos problemáticos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:54
msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters.  Once complete the Backup size will be smaller than this number."
msgstr "Esse tamanho inclui apenas os arquivos ANTES da compactação ser aplicada. Ele não inclui o tamanho do script do banco de dados ou quaisquer filtros aplicados. Uma vez concluído, o tamanho do backup será menor que esse número."

#: views/packages/main/packages.php:393
msgid "A Backup is being processed. Retry later."
msgstr "Um backup está sendo processado. Tente novamente mais tarde."

#: views/packages/main/packages.php:392
msgid "Alert!"
msgstr "Alerta!"

#: views/packages/main/packages.php:374
msgid "No selections made! Please select at least one Backup to delete."
msgstr "Nenhuma seleção feita! Selecione pelo menos um backup para excluir."

#: views/packages/main/packages.php:368
msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu."
msgstr "Nenhuma seleção feita. Selecione uma ação no menu suspenso \"Ações em massa\"."

#: views/packages/main/packages.php:355
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: views/packages/main/packages.php:337
msgid "Current Server Time"
msgstr "Hora atual do servidor"

#: views/packages/main/packages.php:263
msgid "To stop or reset this Backup build goto Settings > Advanced > Reset Backups"
msgstr "Para interromper ou redefinir esta compilação de backup, vá para Configurações > Avançado > Redefinir backups"

#: views/packages/main/packages.php:262
msgid "Backup Build Running"
msgstr "Geração de backup em execução"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:156
msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator.  For additional information see our online documentation."
msgstr "Para qualquer problema nesta seção, entre em contato com o provedor de hospedagem ou o administrador do servidor.  Para mais informações, consulte nossa documentação on-line."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:137
msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0."
msgstr "O Modo de segurança deve ser definido como Desligado em seu arquivo php.ini e foi descontinuado a partir do PHP 5.3.0."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:114
msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required."
msgstr "As versões 5.2.9+ ou superior do PHP são obrigatórias."

#: template/mocks/storage/popup.php:30
msgid "Set up one-time storage locations and automatically push the Backup to your destination."
msgstr "Configure locais de armazenamento únicos e envie automaticamente o backup para o seu destino."

#: views/packages/details/detail.php:497 views/packages/main/s1.setup2.php:431
msgid "Show/Hide Password"
msgstr "Mostrar/ocultar senha"

#: views/packages/details/detail.php:337 views/packages/main/s1.setup2.php:167
msgid "Duplicator Pro allows you to create a Backup and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more."
msgstr "O Duplicator Pro permite que você crie um backup e o armazene em um local personalizado neste servidor ou em um local remoto na nuvem, como Google Drive, Amazon, Dropbox e muitos outros."

#: views/settings/license.php:25
msgid "Duplicator Lite"
msgstr "Duplicator Lite"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:142
msgid "Overwrite Live Site"
msgstr "Substituir site ativo"

#: views/settings/about-info.php:105
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: views/settings/about-info.php:102
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/settings/about-info.php:99
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/settings/about-info.php:49
msgid ""
"Duplicator can streamline your workflow and quickly clone/migrate a WordPress site. The plugin helps admins, designers and \n"
"                        developers speed up the migration process of moving a WordPress site. Please help us continue development by giving the plugin a \n"
"                        5 star and consider purchasing our Pro product."
msgstr ""
"O Duplicator pode agilizar seu fluxo de trabalho e clonar/migrar rapidamente um site WordPress. O plugin ajuda administradores, designers e \n"
"                        a acelerar o processo de migração para mover um site WordPress. Por favor, ajude-nos a continuar o desenvolvimento dando ao plugin uma estrela \n"
"                        estrelas e considere comprar nosso produto Pro."

#: views/settings/packages.php:321
msgid " Valid only when Backup Engine for ZipArchive is enabled."
msgstr " Válido somente quando o mecanismo de backup para ZipArchive estiver ativado."

#: views/settings/packages.php:293
msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers."
msgstr "Esta opção é recomendada para sites grandes ou para sites com servidores limitados."

#: views/settings/packages.php:290
msgid "Creates a custom Backup format (archive.daf)."
msgstr "Cria um formato de backup personalizado (archive.daf)."

#: views/settings/packages.php:278
msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file."
msgstr "Essa opção usa as classes ZipArchive internas do PHP para criar um arquivo zip."

#: views/settings/packages.php:275
msgid "Creates a Backup format (archive.zip)."
msgstr "Cria um formato de backup (archive.zip)."

#: views/settings/packages.php:267
msgid "DupArchive"
msgstr "DupArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:732
msgid "Archive Engine"
msgstr "Mecanismo de arquivamento"

#: views/settings/packages.php:224
msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>"
msgstr "<br><br><i>O modo multithread está disponível apenas no Duplicator Pro.</i>"

#: views/settings/packages.php:222
msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request.  Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests.  Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases."
msgstr "O modo de thread único tenta criar o script completo do banco de dados em uma única solicitação.  O modo multithread permite que o script do banco de dados seja dividido em várias solicitações.  Ele é normalmente mais lento, mas muito mais confiável, sobretudo para bancos de dados maiores."

#: views/settings/packages.php:220
msgid "PHP Code Mode:"
msgstr "Modo de código PHP:"

#: views/settings/packages.php:213
msgid "Single-Threaded"
msgstr "Thread único"

#: views/settings/packages.php:181
msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected.   For all paths use a forward slash as the path seperator.  On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe.  If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path."
msgstr "Adicione um caminho personalizado se o caminho para o mysqldump não for detectado corretamente.   Para todos os caminhos, use uma barra como seperador.  Nos sistemas Linux, use mysqldump; nos sistemas Windows, mysqldump.exe.  Se o caminho usado não funcionar, entre em contato com o provedor de hospedagem para obter detalhes sobre o caminho correto."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:368
msgid "Backups successfully reset"
msgstr "Backups redefinidos com sucesso"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:97
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:325
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:378
msgid "RESPONSE ERROR!"
msgstr "ERRO DE RESPOSTA!"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "Ajax request error"
msgstr "Erro de solicitação Ajax"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "AJAX ERROR! "
msgstr "ERRO AJAX! "

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:302
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/Core/Notifications/Review.php:98
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:301
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:298
msgid "Resetting settings, Please Wait..."
msgstr "Redefinindo as configurações, aguarde..."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:297
msgid "This will clear and reset all of the current temporary Backups.  Would you like to continue?"
msgstr "Isso limpar e redefinir todos os backups temporários atuais. Você gostaria de continuar?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:269
msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marque essa opção se os arquivos CSS de outros plugins/temas estiverem em conflito com o Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:257
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:271
msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support."
msgstr "Não modifique essa configuração a menos que você conheça o resultado esperado ou tenha entrado em contato com o suporte."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:255
msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marque essa opção se os arquivos JavaScript de outros plugins/temas estiverem em conflito com o Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:242
msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before Backup creation.  In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors."
msgstr "Se ativada, todos os arquivos examinados na verificação serão ignorados antes da criação do backup.  Em alguns casos, essa opção pode ser útil se o processo de verificação estiver com problemas de execução ou retornando erros."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:239
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:48
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:230
msgid "This action should only be used if the Backups screen is having issues or a build is stuck."
msgstr "Esta ação só deve ser usada se a tela Backups estiver com problemas ou se uma compilação estiver travada."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:228
msgid "Reset Settings"
msgstr "Redefinir configurações"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:224
msgid "This process will reset all Backups by deleting those without a completed status, reset the active Backup id and perform a cleanup of the build tmp file."
msgstr "Esse processo redefinirá todos os backups, excluindo aqueles sem status concluído, redefinirá o ID do backup ativo e executará uma limpeza do arquivo tmp de compilação."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:213
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:205
msgid "Download Trace Log"
msgstr "Baixar registro de monitoramento"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:197
msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance."
msgstr "ATENÇÃO: Ative essa configuração somente quando solicitado pelo suporte, pois o monitoramento afetará o desempenho."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:195
msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs."
msgstr "Ativa o registro detalhado de operações. O registro ocorrerá nos logs de erro do PHP e de monitoramento local."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:189
msgid "Trace Log"
msgstr "Registro de monitoramento"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51
msgid " If this process continues please see the previous FAQ link."
msgstr " Se este processo continuar, consulte o link anterior das FAQ."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49
msgid "please retry the installer cleanup process"
msgstr "tente novamente o processo de limpeza do instalador"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47
msgid "Some of the installer files did not get removed, "
msgstr "Alguns dos arquivos do instalador não foram excluídos, "

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21
msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site."
msgstr "Nenhum arquivo do Duplicator foi encontrado neste site WordPress."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27
#: views/tools/diagnostics/information.php:31
msgid "Removed"
msgstr "Excluído"

#: views/tools/diagnostics/information.php:30
msgid "File Found: Unable to remove"
msgstr "Arquivo encontrado: não é possível excluí-lo"

#: classes/class.server.php:648
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"

#: classes/class.server.php:618
msgid ""
"If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default. \n"
"                    If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default."
msgstr ""
"Se o valor for dinâmico, isso significa que é possível que o PHP seja executado por mais tempo do que o padrão. \n"
"                    Se o valor for fixo, o PHP não poderá ser executado por mais tempo do que o padrão."

#: classes/class.server.php:470
msgid "Can't detect"
msgstr "Não é possível detectar"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:31
msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator.  These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed."
msgstr "Clicar no botão \"Excuir arquivos de instalação\" tentará remover os arquivos de instalação usados pelo Duplicator.  Esses arquivos não devem ser deixados em sistemas de produção por motivos de segurança. Veja abaixo os arquivos que devem ser excluídos."

#: classes/class.server.php:327
msgid "(directory)"
msgstr "(diretório)"

#: classes/class.logging.php:161
msgid "No Log"
msgstr "Sem registro"

#: classes/class.server.php:491 classes/utilities/class.u.php:70
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: classes/utilities/class.u.php:67
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"

#: classes/utilities/class.u.php:64
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"

#: src/Views/AdminNotices.php:307
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar o %s"

#: src/Views/AdminNotices.php:226
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to: Duplicator > Tools > General > Information > Utils and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Foram detectados arquivos de instalação do Reserved Duplicator no diretório raiz.  Exclua esses arquivos de instalação para evitar problemas de segurança. <br/> Vá para: Duplicator > Ferramentas > Geral > Informações > Utilitários e clique no botão “Excluir arquivos de instalação”"

#: src/Views/AdminNotices.php:208
msgid "This message will be removed after all installer files are removed.  Installer files must be removed to maintain a secure site.  Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Essa mensagem será apagada após a exclusão de todos os arquivos do instalador.  Eles devem ser excluídos para manter o site seguro.  Clique no link acima ou no botão abaixo para excluir todos os arquivos do instalador e concluir a migração."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232
msgid "Critical failure present in validation"
msgstr "Falha crítica presente na validação"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158
msgid "Problems adding items to archive."
msgstr "Problemas ao adicionar itens ao arquivo."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157
msgid "Problem adding items to archive."
msgstr "Problema ao adicionar itens ao arquivo."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71
msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the Backup or schedule name."
msgstr "ERRO: não é possível encontrar o arquivo de verificação %s. Certifique-se de que não haja caracteres não ingleses no nome do backup ou da programação."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61
msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings."
msgstr "Clique no botão \"Resolver isso\" para corrigir as configurações JSON."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36
msgid "Build Failure"
msgstr "Falha na criação"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35
msgid "Backup build appears stuck so marking Backup as failed. Is the Max Worker Time set too high?."
msgstr "A compilação do backup parece travada, resultando em falha no backup. O tempo máximo de trabalho foi definido como muito alto?"

#: classes/package/class.pack.database.php:757
msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error."
msgstr "Entre em contato com o administrador do banco de dados para corrigir o erro."

#: classes/package/class.pack.php:1039
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass"
msgstr "TESTE DE CONSISTÊNCIA DE ARQUIVO: Aprovado"

#: classes/package/class.pack.installer.php:844
#: classes/package/class.pack.php:1029
msgid "ERROR: Archive checksum is bad."
msgstr "ERRO: A soma de verificação do arquivo é incorreta."

#: classes/package/class.pack.installer.php:841
#: classes/package/class.pack.php:1024
msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check."
msgstr "ERRO: O arquivo não atende à verificação de consistência."

#: classes/package/class.pack.installer.php:838
#: classes/package/class.pack.php:1020
msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive."
msgstr "ERRO: O arquivo não é um arquivo zip válido."

#: classes/package/class.pack.installer.php:834
#: classes/package/class.pack.php:1015
msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s"
msgstr "ERRO: Não é possível abrir o arquivo criado. Código de erro = %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:967
msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "CONTAGEM REAL DE ARQUIVOS/DIRETÓRIOS: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:966
msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "CONTAGEM ESPERADA DE ARQUIVOS/DIRETÓRIOS: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:945
msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the Backup or schedule name."
msgstr "Não é possível encontrar o arquivo de verificação %s. Certifique-se de que não haja caracteres não ingleses no nome do backup ou da programação."

#: classes/package/class.pack.php:401
msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port"
msgstr "Porta do servidor MySQL: <b>%1$s</b> não é uma porta válida"

#: classes/package/class.pack.php:391
msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host"
msgstr "Host do servidor MySQL: <b>%1$s</b> não é um host válido"

#: classes/package/class.pack.php:382
msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name"
msgstr "Arquivos: <b>%1$s</b> não é um nome de arquivo válido"

#: classes/package/class.pack.php:373
msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension"
msgstr "Extensão de arquivo: <b>%1$s</b> não é uma extensão válida"

#: classes/package/class.pack.php:364
msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path"
msgstr "Diretórios: <b>%1$s</b> não é um caminho válido"

#: classes/package/class.pack.php:355
msgid "Backup name can't be empty"
msgstr "O nome do backup não pode estar vazio"

#: classes/package/class.pack.installer.php:153
msgid "Error writing installer contents"
msgstr "Erro ao gravar o conteúdo do instalador"

#: classes/package/class.pack.installer.php:140
msgid "Error reading DupArchive expander"
msgstr "Erro ao ler o expansor DupArchive"

#: deactivation.php:314
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Informe-nos o motivo para podermos melhorar."

#: deactivation.php:164
msgid "Your response is sent anonymously."
msgstr "Sua resposta é enviada de forma anônima."

#: deactivation.php:160
msgid "Send & Deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"

#: deactivation.php:158 deactivation.php:381
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Ignorar e desativar"

#: deactivation.php:150
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Se tiver tempo, informe-nos por que está desativando"

#: deactivation.php:148
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"

#: deactivation.php:106
msgid "Pro version"
msgstr "Versão Pro"

#: deactivation.php:105
msgid "I'm switching over to the %s"
msgstr "Estou mudando para o %s"

#: deactivation.php:98
msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time."
msgstr "É uma desativação temporária, pois eu uso o plugin o tempo todo."

#: deactivation.php:94
msgid "What does it need to do?"
msgstr "O que ele precisa fazer?"

#: deactivation.php:92
msgid "It does not do what I need."
msgstr "Não faz o que eu preciso."

#: deactivation.php:88
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Qual é o nome do plugin?"

#: deactivation.php:86
msgid "I found a different plugin that I like better."
msgstr "Encontrei um plugin diferente que me agrada mais."

#: deactivation.php:81
msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it."
msgstr "Informe-nos o que não está claro para podermos melhorar."

#: deactivation.php:79
msgid "It's too confusing to understand."
msgstr "É muito complexo para entender."

#: deactivation.php:74
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr "Informe o que não funcionou para corrigirmos em futuras atualizações..."

#: deactivation.php:72
msgid "It's not working on my server."
msgstr "Não está funcionando em meu servidor."

#: deactivation.php:68
msgid "Contact Support"
msgstr "Entre em contato com o suporte"

#: deactivation.php:67
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Preciso de ajuda? Estamos prontos para responder às suas perguntas."

#: ctrls/ctrl.package.php:304
msgid "Active Backup object error"
msgstr "Erro de objeto de backup ativo"

#: ctrls/ctrl.package.php:285
msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!"
msgstr "Foi feita uma solicitação de segurança não autorizada para esta página. Tente novamente!"

#: ctrls/ctrl.package.php:192
msgid "Error building DupArchive Backup"
msgstr "Erro ao criar o backup do DupArchive"

#: views/tools/diagnostics/main.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: views/tools/diagnostics/main.php:43
msgid "Information"
msgstr "Informação"

#: classes/class.server.php:653
msgid "Error Log File"
msgstr "Arquivo de registro de erros"

#: views/packages/main/packages.php:120 views/tools/controller.php:25
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: src/Core/MigrationMng.php:245
msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: O modo de segurança (Avançado) ficará ativado durante a instalação, lembre-se de reativar todos os seus plugins."

#: src/Core/MigrationMng.php:242
msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: O modo de segurança (Básico) foi ativado durante a instalação. Reative todos os seus plugins."

#: views/settings/packages.php:111
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: views/settings/packages.php:195
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> O caminho personalizado indicado não é reconhecido como um arquivo mysqldump válido:<br/>"

#: views/settings/packages.php:179
msgid "mysqldump path:"
msgstr "caminho mysqldump:"

#: views/settings/packages.php:152
msgid "Successfully Found:"
msgstr "Encontrado com sucesso:"

#: views/settings/packages.php:431
msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro."
msgstr "Para utilizar os recursos de fuso horário do WordPress considere atualizar para o Duplicator Pro."

#: views/settings/license.php:38
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

#: views/settings/license.php:32
msgid "Pro Features"
msgstr "Recursos da versão Pro"

#: views/settings/license.php:27
msgid "Basic Features"
msgstr "Recursos básicos"

#: views/settings/license.php:15
msgid "%1$sManage Licenses%2$s"
msgstr "%1$sGerenciar Licenças%2$s"

#: views/settings/license.php:7
msgid "Activation"
msgstr "Ativação"

#: views/settings/controller.php:54
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: views/packages/main/s3.build.php:494
msgid "PHP Max Execution Mode"
msgstr "Modo de execução máxima do PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:488 views/settings/packages.php:210
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: views/packages/main/s3.build.php:484
msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP."
msgstr "Este valor é representado em segundos. Um valor de 0 significa que nenhum limite de timeout está definido para o PHP."

#: views/packages/main/packages.php:340 views/packages/main/s3.build.php:476
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: views/packages/main/s3.build.php:474
msgid "PHP Max Execution"
msgstr "Execução máxima do PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:467
msgid "RUNTIME DETAILS"
msgstr "DETALHES DO TEMPO DE EXECUÇÃO"

#: views/packages/main/s3.build.php:463
msgid "Diagnose Server Setup"
msgstr "Diagnosticar configuração do servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:439
msgid "Start Two-Part Install Process"
msgstr "Inicie a Instalação em Dois Passos"

#: views/packages/main/s3.build.php:437
msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!"
msgstr "Sim, eu li a visão geral acima e desejo continuar."

#: views/packages/main/s3.build.php:419
msgid "On Step 1 the \"Backup Only the Database\" checkbox will be auto checked."
msgstr "Na Etapa 1, a caixa de seleção “Fazer backup somente do banco de dados” será marcada automaticamente."

#: views/packages/main/s3.build.php:418
msgid "Click the button below to go back to Step 1."
msgstr "Clique no botão abaixo para voltar ao passo 1."

#: views/packages/main/s3.build.php:335 views/packages/main/s3.build.php:416
msgid "Please follow these steps:"
msgstr "Siga estas etapas:"

#: views/packages/main/s3.build.php:239
msgid "How to install this Backup?"
msgstr "Como instalar este backup?"

#: views/packages/main/s3.build.php:191
msgid "Click to download both files"
msgstr "Clique para baixar ambos os arquivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:186
msgid "Click to download Backup file"
msgstr "Clique para baixar o arquivo de backup"

#: views/packages/main/s3.build.php:183
msgid "Click to download installer file"
msgstr "Clique para baixar o instalador"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:697
msgid "Migrate large, multi-gig sites with"
msgstr "Migre sites de múltiplos gigabytes com"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:392
msgid "No recursive sym-links found."
msgstr "Nenhum link simbólico recursivo foi encontrado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:385
msgid "Recursive Links:"
msgstr "Links recursivos:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:381
msgid "No unreadable items found."
msgstr "Nenhum item ilegível encontrado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:374
msgid "Unreadable Items:"
msgstr "Itens ilegíveis:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:363
msgid "Read Checks"
msgstr "Verificações de leitura"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:272
msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively."
msgstr "*A verificação de um diretório excluirá todos os itens desse caminho recursivamente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:266
msgid "No add on sites found."
msgstr "Nenhum site complementar encontrado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:232
msgid "Addon Sites"
msgstr "Sites complementar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:211 views/packages/main/s2.scan3.php:346
msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down.  Please use caution when filtering directories."
msgstr "*A verificação de um diretório excluirá todos os itens recursivamente a partir desse caminho.  Tenha cuidado ao aplicar filtros aos diretórios."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:57 views/packages/main/s2.scan3.php:427
#: views/packages/main/s2.scan3.php:550
msgid "uncompressed"
msgstr "descompactado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:144
msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the Backup. This file is required for WordPress to function!"
msgstr "O arquivo dos arquivos básicos do WordPress abaixo NÃO será incluído no backup. Ele é obrigatório para o WordPress funcionar!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:133
msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the Backup. These paths are required for WordPress to function!"
msgstr "Os caminhos dos arquivos básicos do WordPress abaixo NÃO serão incluídos no backup. Esses caminhos são necessários para o funcionamento do WordPress!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:291
msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>"
msgstr "<i class='core-table-info'> Tenha cuidado ao excluir tabelas! É altamente recomendável não excluir as tabelas principais do WordPress*, a menos que você reconheça o possível impacto disso.</i>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:290
msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>"
msgstr "A exclusão de determinadas tabelas pode fazer com que seu site ou plugins não funcionem corretamente após a instalação!<br/>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:289
msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. "
msgstr "As tabelas marcadas serão <u>excluídas</u> do script do banco de dados. "

#: views/packages/main/s2.scan2.php:139
msgid "directories"
msgstr "diretórios"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:186
msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues."
msgstr "Se o caminho raiz do WordPress não puder ser gravado pelo PHP em alguns sistemas, isso poderá causar problemas."

#: views/packages/main/packages.php:421 views/packages/main/s3.build.php:292
msgid "Help review the plugin!"
msgstr "Ajude a avaliar o plugin!"

#: views/packages/main/packages.php:417
msgid "Need help with the plugin?"
msgstr "Precisa de ajuda com o plugin?"

#: views/packages/main/packages.php:415
msgid "Other Resources:"
msgstr "Outros recursos:"

#: views/packages/main/packages.php:411
msgid "Frequently Asked Questions!"
msgstr "Perguntas Frequentes!"

#: views/packages/main/packages.php:407
msgid "How do I install a Backup?"
msgstr "Como faço para instalar um backup?"

#: views/packages/main/packages.php:403
msgid "How do I create a Backup"
msgstr "Como crio um backup?"

#: views/packages/main/packages.php:400
msgid "Common Questions:"
msgstr "Perguntas frequentes:"

#: views/packages/main/packages.php:387
msgid "Duplicator Help"
msgstr "Ajuda Duplicator"

#: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216
msgid "New to Duplicator?"
msgstr "Novo no Duplicator?"

#: src/Controllers/StorageController.php:66
#: src/Controllers/StorageController.php:67
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: src/Controllers/StorageController.php:71
#: src/Controllers/StorageController.php:72
msgid "DropBox"
msgstr "Dropbox"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:449
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:80
msgid "Large Site Support"
msgstr "Suporte para site grande"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:171 src/Utils/Upsell.php:69
msgid "Cloud Storage"
msgstr "Armazenamento na nuvem"

#: src/Views/AdminNotices.php:263
msgid "Invalid token permissions to perform this request."
msgstr "Permissões de token inválidas para realizar esta requisição."

#: src/Views/AdminNotices.php:260
msgid "Redirecting Please Wait..."
msgstr "Redirecionando. Por favor, espere..."

#: src/Views/AdminNotices.php:207
msgid "Final step(s):"
msgstr "Etapa(s) final(is):"

#: src/Views/AdminNotices.php:200
msgid "re-activate the plugins"
msgstr "os plugins"

#: src/Views/AdminNotices.php:199
msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to "
msgstr "Durante a instalação, o modo de segurança foi ativado, desativando todos os plugins.<br/> Reative "

#: src/Views/AdminNotices.php:198
msgid "Safe Mode:"
msgstr "Modo seguro:"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:80
msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP"
msgstr "Nota: Symlinks não são detectáveis ​​no sistema operacional Windows com PHP"

#: views/tools/diagnostics/main.php:45
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:22
msgid "Remove Installation Files"
msgstr "Remover arquivos de instalação"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60
msgid "Security Notes"
msgstr "Notas de segurança"

#: views/settings/packages.php:190
msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump"
msgstr "/usr/bin/meu-caminho/mysqldump"

#: views/packages/main/s3.build.php:470
msgid "Allowed Runtime:"
msgstr "Tempo de execução permitido"

#: views/packages/main/s3.build.php:301
msgid "Host Build Interrupt"
msgstr "Interrupção de compilação de host"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:985 views/packages/main/s2.scan3.php:992
msgid "Error applying filters.  Please go back to Step 1 to add filter manually!"
msgstr "Erro ao aplicar filtros. Volte à Etapa 1 para adicionar o filtro manualmente!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:942
msgid "Initializing Please Wait..."
msgstr "Inicializando, aguarde..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:935
msgid "Manual copy of selected text required on this browser."
msgstr "É necessária uma cópia manual do texto selecionado nesse navegador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:933
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "Copiado para a área de transferência!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:895
msgid "No files have been selected!"
msgstr "Nenhum arquivo foi selecionado!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:891
msgid "No directories have been selected!"
msgstr "Nenhum diretório foi selecionado!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:864
msgid "Directory applied filter set."
msgstr "Conjunto de filtros aplicados ao diretório."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:847
msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 &gt; Archive &gt; Files section."
msgstr "Copie os caminhos acima e aplique-os conforme necessário na Etapa 1 &gt; Arquivo &gt; Seção de arquivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:833 views/packages/main/s2.scan3.php:842
msgid "Click to Copy"
msgstr "Clique para Copiar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:822
msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets."
msgstr "Filtros automáticos são aplicados para evitar o arquivamento de outros conjuntos de backup."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:819
msgid "[view json result report]"
msgstr "[Veja o relatório de resultados de json]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:817
msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled."
msgstr "Quando ativados, os filtros de caminho serão ignorados durante o processo de arquivamento."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:794
msgid "No custom file filters set."
msgstr "Nenhum filtro de arquivo personalizado definido."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:772
msgid "No custom directory filters set."
msgstr "Nenhum filtro de diretório foi definido."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:719
msgid "Copy Quick Filter Paths"
msgstr "Copiar caminhos de filtro rápido"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:712
msgid "Scan Details"
msgstr "Detalhes da varredura"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:467
msgid "3. %1$s if this host supports the option."
msgstr "3. %1$s se esse host for compatível com a opção."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:466
msgid "Enable mysqldump"
msgstr "Ativar mysqldump"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:464
msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables.  Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared."
msgstr "2. Exclua as revisões de posts e os dados obsoletos das tabelas.  Tabelas como registros, estatísticas ou outros dados não críticos devem ser apagadas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:458 views/packages/main/s2.scan3.php:571
#: views/packages/main/s2.scan3.php:659
msgid "RECOMMENDATIONS:"
msgstr "RECOMENDAÇÕES:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:449
msgid "TABLE DETAILS:"
msgstr "DETALHES DA TABELA:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:438
msgid "TOTAL SIZE"
msgstr "TAMANHO TOTAL"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:340
msgid "No file/directory name warnings found."
msgstr "Nenhum aviso de nome de arquivo / diretório encontrado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:294
msgid "  Only consider using this filter if the Backup build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually."
msgstr "  Avalie a possibilidade de usar esse filtro somente se a compilação do backup estiver apresentando falhas. Selecione os arquivos que não são importantes para o seu site ou você pode migrar manualmente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:293
msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts."
msgstr "Unicode e caracteres especiais, como \"*?><:/\\|\", podem causar problemas em alguns hosts."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:216 views/packages/main/s2.scan3.php:351
msgid "Copy Paths to Clipboard"
msgstr "Copiar caminhos para área de transferência"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:214 views/packages/main/s2.scan3.php:275
#: views/packages/main/s2.scan3.php:349
msgid "Add Filters &amp; Rescan"
msgstr "Adicionar filtros &amp; e examinar novamente"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:195
msgid "No large files found during this scan."
msgstr "Nenhum arquivo grande encontrado durante esta verificação ."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:175 views/packages/main/s2.scan3.php:320
msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files."
msgstr "Os principais diretórios do WordPress não devem ser filtrados. Tenha cuidado ao excluir arquivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:165 views/packages/main/s2.scan3.php:305
msgid "Show All"
msgstr "Mostre tudo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:164 views/packages/main/s2.scan3.php:304
msgid "Hide All"
msgstr "Ocultar tudo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:160 views/packages/main/s2.scan3.php:252
#: views/packages/main/s2.scan3.php:301
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtros rápidos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:122
msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page."
msgstr "Aplique os \"Filtros rápidos\" abaixo ou clique no botão Voltar para aplicar na página anterior."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:119
msgid "Timeout Options"
msgstr "Opções de tempo limite"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:103
msgid "more details..."
msgstr "mais detalhes..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:102
msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts.  "
msgstr "A compactação de sites maiores em <i>alguns hosts mais econômicos</i> pode causar tempos limite.  "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:94
msgid "Size Checks"
msgstr "Verificações de tamanho"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:32
msgid "Show Scan Details"
msgstr "Mostrar detalhes de digitalização"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:483
msgid "PHP Max Execution Time"
msgstr "Tempo de execução máximo do PHP"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:62
msgid "PHP Open Base Dir"
msgstr "PHP Open Base Dir"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:57
msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability.  For international language support please use PHP 7.0+."
msgstr "A versão mínima do PHP suportada pela Duplicator é 5.2.9. É altamente recomendável usar o PHP 5.3+ para melhorar a estabilidade. Para suporte internacional de idiomas , use o PHP 7.0+."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:12
msgid "Show Diagnostics"
msgstr "Mostrar diagnósticos"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:454 views/packages/main/s2.scan3.php:620
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:90
msgid "Toggle a default name"
msgstr "Alternar um nome padrão"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:87
msgid "Add Notes"
msgstr "Adicionar notas"

#: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s1.setup2.php:201
#: views/packages/main/s2.scan3.php:44 views/packages/main/s2.scan3.php:65
msgid "Database Only"
msgstr "Somente banco de dados"

#: views/packages/details/detail.php:374
msgid "Backup Database Only Enabled"
msgstr "Somente backup do banco de dados habilitado"

#: views/packages/details/detail.php:373
msgid "Database Mode"
msgstr "Modo de banco de dados"

#: src/Views/AdminNotices.php:244 views/parts/migration-almost-complete.php:33
msgid "Take me there now!"
msgstr "Leve-me lá agora!"

#: src/Views/AdminNotices.php:215 views/parts/migration-message.php:52
msgid "Remove Installation Files Now!"
msgstr "Remova os arquivos de instalação agora!"

#: src/Views/AdminNotices.php:219
msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..."
msgstr "Você também pode avaliar o Duplicator no WordPress.org..."

#: src/Views/AdminNotices.php:225 src/Views/AdminNotices.php:317
#: views/parts/migration-almost-complete.php:17
msgid "Migration Almost Complete!"
msgstr "Migração quase completa!"

#: src/Views/AdminNotices.php:206 views/parts/migration-message.php:17
msgid "This site has been successfully migrated!"
msgstr "A migração deste site foi bem-sucedida!"

#: views/settings/packages.php:440
msgid "Save Backup Settings"
msgstr "Salvar configurações de backup"

#: deactivation.php:259 deactivation.php:261
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: views/settings/packages.php:400
msgid "Visuals"
msgstr "Elementos visuais"

#: views/settings/packages.php:15
msgid "Backup Settings Saved"
msgstr "Configurações de backup salvas"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:285
msgid "Save General Settings"
msgstr "Salvar configurações gerais"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:26
msgid "General Settings Saved"
msgstr "Configurações gerais salvas"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:16
msgid "Schedules"
msgstr "Agendamentos"

#: src/Controllers/StorageController.php:61
#: src/Controllers/StorageController.php:62
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: src/Controllers/StorageController.php:56
#: src/Controllers/StorageController.php:57
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: classes/class.server.php:645 views/packages/main/s2.scan3.php:758
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: classes/class.server.php:642
msgid "Suhosin Extension"
msgstr "Extensão Suhosin"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:220
msgid "This can take several minutes."
msgstr "Isso pode levar vários minutos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:219
msgid "Keep this window open during the scan process."
msgstr "Mantenha esta janela aberta durante o processo de digitalização."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:252
msgid "WordPress Root Path:"
msgstr "Caminho da raiz do WordPress:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:507
msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)"
msgstr "exemplo: NomeUsuarioBanco (valor opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:494
msgid "example: DatabaseName (value is optional)"
msgstr "exemplo: NomeBanco (valor opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:481
msgid "example: 3306 (value is optional)"
msgstr "exemplo: 3306 (valor opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:468
msgid "example: localhost (value is optional)"
msgstr "exemplo: localhost (valor opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:214
msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required.  Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed."
msgstr "O MySQL versão 5.0+ ou superior é necessário e a extensão PHP MySQLi (observe o \"i\" ao final) também é obrigatória. Entre em contato com o administrador do servidor e solicite a instalação da extensão mysqli e do MySQL Server 5.0+."

#. Description of the plugin
#: duplicator.php
msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly."
msgstr "Migre e faça backup dos arquivos e do banco de dados do WordPress. Duplique e transfira um site de um local para outro rapidamente."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17
msgid "This will run the scan validation check.  This may take several minutes.  Do you want to Continue?"
msgstr "Isso executará a verificação de validação da varredura, que pode levar vários minutos.  Deseja continuar?"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16
msgid "Run Validator"
msgstr "Executar validador"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:83
msgid "Clear Build Cache?"
msgstr "Limpar cache de compilação?"

#: views/settings/packages.php:422
msgid "By Day"
msgstr "Por dia"

#: views/settings/packages.php:415
msgid "By Month"
msgstr "Por mês"

#: views/settings/packages.php:408
msgid "By Year"
msgstr "Por ano"

#: views/packages/main/packages.php:380
msgid "Removing Backups, Please Wait..."
msgstr "Excluindo backups, aguarde..."

#: views/packages/main/packages.php:372
msgid "Selection Required"
msgstr "Seleção obrigatória"

#: views/packages/main/packages.php:366
msgid "Bulk Action Required"
msgstr "Ação em massa obrigatória"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:424
msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS.  The overall size of the database file can impact the final size of the Backup."
msgstr "O tamanho do banco de dados representa apenas as tabelas incluídas. O processo de coleta do tamanho usa a consulta SHOW TABLE STATUS.  O tamanho geral do arquivo do banco de dados pode afetar o tamanho final do backup."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:423
msgid "Database Size:"
msgstr "Tamanho do banco de dados:"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:197
msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue.  Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site."
msgstr "Essa não é uma instalação multisite, portanto a duplicação continuará normalmente. O Duplicator não oferece suporte oficial a multisite. No entanto, o Duplicator Pro é compatível com a duplicação de uma rede multisite completa e também pode instalar um subsite multisite como um site autônomo."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:196
msgid "Multisite: N/A"
msgstr "Multisite: N/A"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:187
msgid "Multisite: Unsupported"
msgstr "Multisite: não suportado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:79
msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip."
msgstr "Obtenha compilações mais rápidas com o Duplicator Pro e tenha acesso ao arquivo zip shell_exec."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:572
msgid "Reset Backup Settings?"
msgstr "Redefinir configurações de backup?"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:156
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:89
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:86
msgid "Processing please wait..."
msgstr "Processando, aguarde..."

#: views/tools/diagnostics/logging.php:216
msgid "Top 20"
msgstr "Top 20"

#: views/settings/packages.php:316
msgid "enable only for large archives"
msgstr "ativar apenas para grandes arquivos"

#: views/settings/packages.php:238
msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low."
msgstr "Um tamanho de limite maior acelerará o tempo de criação do banco de dados, mas usará mais memória. Se o seu host tiver limites de memória, comece com um valor baixo."

#: views/settings/packages.php:237
msgid "PHP Query Limit Size"
msgstr "Tamanho do limite de consulta do PHP"

#: views/settings/packages.php:177
msgid "Custom Path"
msgstr "Caminho personalizado:"

#: views/settings/packages.php:101
msgid "Mysqldump"
msgstr "Mysqldump"

#: views/settings/packages.php:357
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"

#: views/settings/packages.php:122
msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature."
msgstr "Entre em contato com o administrador do host ou do servidor para habilitar esse recurso ."

#: views/settings/packages.php:121
msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. "
msgstr "Este servidor não suporta as funções shell_exec ou exec do PHP, necessárias para que o mysqldump seja executado. "

#: views/settings/packages.php:430
msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Backups screen."
msgstr "O formato de data UTC mostrado na coluna \"Criado\" na tela Backups."

#: views/settings/packages.php:404
msgid "Created Format"
msgstr "Formato criado"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:129
msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes."
msgstr "Verificando ambiente... Isso poder levar alguns minutos."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:185
msgid "Enable debug options throughout user interface"
msgstr "Ativar opções de depuração em toda a interface do usuário"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:182
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:178
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:46
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:160
msgid "Run Scan Integrity Validation"
msgstr "Executar validação de integridade da varredura"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28
msgid "Scan Validator"
msgstr "Validador de varredura"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:189
msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. &nbsp; "
msgstr "Se o Duplicator não tiver permissões suficientes, você precisará criar manualmente os caminhos acima. &nbsp; "

#: views/settings/about-info.php:63
msgid "Rate Duplicator"
msgstr "Avalie o Duplicator"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:434
msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts. Ask your server admin if any are present in the scan path. If they are add the full path as a filter and try running the scan again."
msgstr "– A recursão de links simbólicos pode provocar erro de tempo limite. Pergunte ao administrador do servidor se há algum no caminho da varredura. Se houver, adicione o caminho completo como um filtro e tente executar a varredura novamente."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:429
msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories."
msgstr "– Em alguns hosts mais econômicos, a varredura de mais de 30 mil arquivos pode levar a problemas de tempo limite/gateway. Avalie a possibilidade de fazer varredura apenas em seu site principal do WordPress e evite fazer backup de outros diretórios externos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:428
msgid "Common Issues:"
msgstr "Questões comuns:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:426
msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied."
msgstr "3. Esta mensagem desaparecerá quando os filtros corretos forem aplicados."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:425
msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues."
msgstr "2. Continue a adicionar/excluir filtros para isolar o caminho que está causando problemas."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:424
msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able."
msgstr "1. Volte e crie um filtro de diretório do caminho raiz para validar se o site pode passar pela varredura."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:423
msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:"
msgstr "Não foi possível realizar uma varredura completa. Tente as seguintes ações:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:390
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:390
msgid "All values in this section are"
msgstr "Todos os valores nesta seção são"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:123
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: views/settings/packages.php:128 views/tools/diagnostics/logging.php:183
msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list"
msgstr "O Duplicator recomenda o uso do plano profissional de alto desempenho ou superior em nossa lista de recomendações"

#: views/settings/packages.php:127 views/tools/diagnostics/logging.php:182
msgid "Host Recommendation:"
msgstr "Recomendação de hospedagem:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:470
msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting."
msgstr "4. Para problemas de sensibilidade a letras maiúsculas e minúsculas no nome da tabela, renomeie a tabela com caracteres minúsculos ou trabalhe com a configuração de variável de sistema %1$s."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:469
msgid "lower_case_table_names"
msgstr "lower_case_table_names"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:462
msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance."
msgstr "1. Execute um %1$s na tabela para melhorar o tamanho e o desempenho geral."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:434 views/packages/main/s3.build.php:334
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:244
msgid "None of the reserved files where found from a previous install.  This means you are clear to create a new Backup."
msgstr "Nenhum dos arquivos reservados foi encontrado em uma instalação anterior.  Isso significa que você pode criar um novo backup."

#: views/packages/main/packages.php:316
msgid "Error Processing"
msgstr "Erro processando"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:346
msgid "This option is only available with mysqldump mode."
msgstr "Esta opção está disponível apenas com o modo mysqldump."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:341
msgid "no_field_options"
msgstr "no_field_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:337
msgid "no_key_options"
msgstr "no_key_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:333
msgid "no_table_options"
msgstr "no_table_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:329
msgid "mysql40"
msgstr "mysql40"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:308
msgid "Compatibility Mode:"
msgstr "Modo de compatibilidade:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:306
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo de Compatibilidade"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:235
msgid "Enable Table Filters:"
msgstr "Ativar filtros de tabela:"

#: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67
#: views/packages/main/controller.php:71
msgid "Backups &raquo; New"
msgstr "Backups &raquo; Novo"

#: views/packages/main/controller.php:59
msgid "Backups &raquo; All"
msgstr "Backups &raquo; Todos"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45
msgid "Learn More"
msgstr "Aprenda mais"

#: views/packages/details/detail.php:515 views/packages/details/detail.php:519
#: views/packages/details/detail.php:523
msgid "- not set -"
msgstr "- não definido -"

#: views/packages/details/detail.php:436 views/packages/main/s2.scan3.php:747
msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled"
msgstr "Modo de compatibilidade MySQL ativado"

#: views/packages/details/detail.php:392 views/packages/main/s2.scan3.php:776
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"

#: views/packages/details/detail.php:386 views/packages/details/detail.php:396
#: views/packages/details/detail.php:405 views/packages/details/detail.php:453
msgid "- no filters -"
msgstr "- nenhum filtro -"

#: template/parts/filters/package_components.php:134
#: views/packages/details/detail.php:378 views/packages/details/detail.php:443
#: views/packages/main/s1.setup2.php:226
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: views/settings/packages.php:261
msgid "ZipArchive"
msgstr "ZipArchive"

#: views/packages/details/detail.php:366
msgid "Build Mode"
msgstr "Modo de montagem"

#: views/packages/details/detail.php:362
msgid "FILES"
msgstr "ARQUIVOS"

#: views/packages/details/detail.php:336 views/packages/main/s1.setup2.php:166
msgid "Additional Storage:"
msgstr "Armazenamento adicional:"

#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "in-complete"
msgstr "in-completo"

#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "completed"
msgstr "concluído"

#: views/packages/details/detail.php:161
msgid "Status"
msgstr "Estatísticas"

#: views/packages/details/detail.php:158
msgid "error running"
msgstr "erro executando"

#: views/packages/details/detail.php:157
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"

#: classes/class.server.php:402 views/packages/details/detail.php:142
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: views/packages/details/detail.php:146
msgid "Mysql"
msgstr "Mysql"

#: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143
#: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149
#: views/packages/details/detail.php:166
msgid "- unknown -"
msgstr "- desconhecido -"

#: views/packages/details/detail.php:123
msgid "- no notes -"
msgstr "- sem observações -"

#: views/packages/details/detail.php:114
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: views/packages/details/detail.php:106
msgid "ID"
msgstr "Identificação"

#: views/packages/details/detail.php:80
msgid "Invalid Backup ID request.  Please try again!"
msgstr "Solicitação de ID de backup inválida. Tente novamente!"

#: views/packages/details/controller.php:73
msgid "Transfer"
msgstr "Transferência"

#: src/Utils/Upsell.php:81
msgid "Custom Search & Replace"
msgstr "Buscar e substituir personalizado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:757
msgid "File Filters"
msgstr "Filtros de arquivos"

#: src/Utils/Upsell.php:51 src/Utils/Upsell.php:80
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertas de e-mail"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: duplicator.php src/Views/DashboardWidget.php:46
#: template/mail/email_summary.php:29
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:209
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Atualizar automaticamente"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:206
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:199
#: views/tools/diagnostics/logging.php:204
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:173
msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files.  Please contact your hosting provider for more details"
msgstr "O processo que o PHP executa não tem permissões suficientes para criar arquivos. Entre em contato com seu provedor de hospedagem para obter mais detalhes"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:172
msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files.  Try setting the permissions to 755"
msgstr "O diretório de instantâneos não possui as permissões corretas para escrever arquivos. Tente configurar as permissões para 755"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:171
msgid "The web server does not support returning .log file extentions"
msgstr "O servidor da web não é compatível com o retorno de extensões de arquivos .log"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:170
msgid "Reasons for log file not showing"
msgstr "Motivos para o arquivo de registro não ser exibido"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:168
msgid "Log file not found or unreadable"
msgstr "Arquivo de registro não encontrado ou ilegível"

#: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26
msgid "PHP Information"
msgstr "Informação do PHP"

#: classes/class.server.php:439
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço livre"

#: classes/class.server.php:456
msgid "Server Disk"
msgstr "Disco do servidor"

#: classes/class.server.php:691
msgid "mysqldump Path"
msgstr "Caminho do msyqldump"

#: classes/class.server.php:685
msgid "Max Allowed Packets"
msgstr "Máximo de pacotes permitido"

#: classes/class.server.php:679
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Tempo máximo de espera"

#: classes/class.server.php:637
msgid "Shell Exec Zip"
msgstr "Shell Exec Zip"

#: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639
msgid "Not Supported"
msgstr "Não suportado"

#: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639
msgid "Is Supported"
msgstr "Suportado"

#: classes/class.server.php:604
msgid "Memory In Use"
msgstr "Memória em uso"

#: classes/class.server.php:567 classes/class.server.php:598
msgid "Memory Limit"
msgstr "Limite de memória"

#: classes/class.server.php:628 views/packages/details/detail.php:380
#: views/packages/details/detail.php:444
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: classes/class.server.php:562 classes/class.server.php:674
#: views/packages/main/s1.setup2.php:512
msgid "Charset"
msgstr "Página de caracteres"

#: classes/class.server.php:557
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: classes/class.server.php:524
msgid "Client IP"
msgstr "IP do cliente"

#: classes/class.server.php:519
msgid "Server IP"
msgstr "IP do servidor"

#: classes/class.server.php:514
msgid "Loaded PHP INI"
msgstr "PHP INI carregado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:12
msgid "Root Path"
msgstr "Diretório-raiz"

#: classes/class.server.php:504
msgid "Server Time"
msgstr "Hora do servidor"

#: classes/class.server.php:489
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: classes/class.server.php:484
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operacional"

#: classes/class.server.php:479 classes/class.server.php:534
msgid "Duplicator Version"
msgstr "Versão do Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:13
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:49
msgid "Removes all build data from:"
msgstr "Remove todos os dados de compilação de:"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:46
msgid "Clear Build Cache"
msgstr "Limpar cache de compilação"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:26
msgid "Removes all reserved installer files."
msgstr "Remove todos os arquivos de instalação reservados."

#: views/tools/diagnostics/information.php:46
msgid "Build cache removed."
msgstr "Cache de compilação excluído."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: views/settings/packages.php:159
msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided.  Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run.  If the problem persist contact your host or server administrator.  "
msgstr "Não foi possível encontrar o Mysqldump em seu local padrão ou no lugar indicado.  Insira um caminho personalizado para um local válido onde o mysqldump possa ser executado.  Se o problema persistir, entre em contato com o administrador do host ou do servidor  "

#: views/settings/packages.php:227
msgid "Query Limit Size"
msgstr "Tamanho do limite de consulta"

#: views/settings/packages.php:319
msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives."
msgstr "Isso tentará manter uma conexão de rede estabelecida para arquivos grandes."

#: views/settings/packages.php:315
msgid "Attempt Network Keep Alive"
msgstr "Tentativa de manter a rede ativa"

#: views/settings/storage.php:110
msgid "Disable .htaccess file in storage directory"
msgstr "Desativar o arquivo.htaccess no diretório de armazenamento"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:130
msgid "Delete Entire Storage Directory"
msgstr "Excluir todo o diretório de armazenamento"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:126
msgid "Delete Plugin Settings"
msgstr "Excluir configurações de plugin"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:122
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:110
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"

#: classes/class.server.php:390 views/packages/details/detail.php:92
#: views/settings/controller.php:30 views/tools/controller.php:24
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: views/packages/main/s3.build.php:391
msgid "Build Folder:"
msgstr "Pasta de montagem:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:452 views/packages/main/s2.scan3.php:66
#: views/packages/main/s2.scan3.php:78 views/packages/main/s2.scan3.php:622
#: views/packages/main/s3.build.php:387
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: views/packages/main/s3.build.php:164
msgid "Build Status"
msgstr "Build Status"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1130
msgid "Unable to report on database stats"
msgstr "Não é possível gerar relatórios sobre estatísticas do banco de dados"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1104
msgid "Unable to report on any tables"
msgstr "Não é possível gerar relatório sobre nenhuma tabela"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:279
msgid "Rescan"
msgstr "Reexaminar"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:180 views/packages/main/s2.scan1.php:278
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:170 views/packages/main/s2.scan1.php:234
#: views/packages/main/s3.build.php:520
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensagem de erro:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:231 views/packages/main/s3.build.php:503
msgid "Server Status:"
msgstr "Status do servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:168 views/packages/main/s2.scan1.php:229
msgid "Please try again!"
msgstr "Por favor, tente novamente."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:228
msgid "Scan Error"
msgstr "Erro no exame"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:263
msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title."
msgstr "Veja os detalhes de cada seção clicando no título do detalhe."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:261
msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems."
msgstr "Não é necessário que as verificações de varredura sejam aprovadas, mas elas podem causar problemas em alguns sistemas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:741
msgid "Build Mode:"
msgstr "Modo de montagem:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:739
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:738
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:461
msgid "repair and optimization"
msgstr "reparo e otimização"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:441
msgid "Records"
msgstr "Registros"

#: views/packages/details/detail.php:449 views/packages/main/s2.scan3.php:440
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:782
msgid "No file extension filters have been set."
msgstr "Não foi definido nenhum filtro de extensões de arquivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:161
msgid "Large Files"
msgstr "Arquivos muito grandes"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:288 views/packages/main/s2.scan3.php:302
msgid "Name Checks"
msgstr "Verificação de nomes"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:100
msgid "Directory Count"
msgstr "Contagem de diretórios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:99
msgid "File Count"
msgstr "Contagem de arquivos"

#: classes/class.server.php:645
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:192
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51
#: views/packages/main/s2.scan3.php:47 views/packages/main/s2.scan3.php:417
#: views/packages/main/s2.scan3.php:758
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:127
msgid "Core Files"
msgstr "Arquivos principais"

#: classes/class.server.php:552 views/packages/main/s2.scan2.php:122
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versão do WordPress"

#: classes/class.server.php:396 views/packages/details/detail.php:138
#: views/packages/main/s2.scan2.php:116
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/class.server.php:408
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:72
msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process.   If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall Backup.   However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly."
msgstr "Observação: os tempos limite também podem ser definidos na camada do servidor web, portanto, se o tempo limite máximo do PHP for ultrapassado e você ainda vir mensagens de tempo limite de compilação, o servidor web poderá interromper o processo.   Se estiver em um host econômico e com tempo de processamento limitado, considere usar os filtros de banco de dados ou de arquivo para reduzir o tamanho do backup geral.   No entanto, tenha cuidado, pois a exclusão dos recursos errados pode fazer com que a instalação não funcione corretamente."

#: classes/class.server.php:609
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Max Execution Time"

#: views/packages/details/detail.php:437 views/packages/main/s1.setup2.php:314
#: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75
#: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:748
msgid "details"
msgstr "detalhes"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:63
msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a Backup."
msgstr "Podem ocorrer problemas quando [open_basedir] estiver ativado. Fale com o administrador do servidor para desativar esse valor no arquivo php.ini se estiver tendo problemas para criar um backup."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:52
msgid "Supported web servers: "
msgstr "Servidores web suportados: "

#: classes/class.server.php:509 views/packages/main/s2.scan2.php:51
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:243
msgid "Scan Complete"
msgstr "Exame completo"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:218 views/packages/main/s3.build.php:156
msgid "Please Wait..."
msgstr "Por favor, aguarde..."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:216
msgid "Scanning Site"
msgstr "Examinando o site"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:573
msgid "This will clear and reset all of the current Backup settings.  Would you like to continue?"
msgstr "Isso limpará e redefinirá todas as configurações atuais de backup. Deseja continuar?"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:563
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:562
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:473
msgid "Host Port"
msgstr "Porta no servidor"

#: classes/class.server.php:529 views/packages/details/detail.php:514
#: views/packages/main/s1.setup2.php:460
msgid "Host"
msgstr "Servidor"

#: views/packages/details/detail.php:510 views/packages/main/s1.setup2.php:457
msgid " MySQL Server"
msgstr "Servidor de MySQL"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:236
msgid "Checked tables will not be added to the database script.  Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!"
msgstr "As tabelas marcadas não serão adicionadas ao script do banco de dados.  A exclusão de determinadas tabelas pode fazer com que seu site ou plugins não funcionem corretamente após a instalação!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:244
msgid "Exclude All"
msgstr "Excluir tudo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:243
msgid "Include All"
msgstr "Incluir tudo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:233
msgid "Enable Table Filters"
msgstr "Ativar filtros de tabela"

#: template/parts/filters/package_components.php:119
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: template/parts/filters/package_components.php:161
#: template/parts/filters/package_components.php:163
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensões de arquivo"

#: template/parts/filters/package_components.php:149
msgid "cache"
msgstr "cache"

#: template/parts/filters/package_components.php:144
msgid "root path"
msgstr "caminho-raiz"

#: views/packages/details/detail.php:382 views/packages/main/s2.scan3.php:765
#: views/packages/main/s2.scan3.php:830
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"

#: template/parts/filters/package_components.php:86
#: views/packages/details/detail.php:518 views/packages/main/s1.setup2.php:214
#: views/packages/main/s1.setup2.php:486 views/packages/main/s2.scan3.php:411
#: views/packages/main/s2.scan3.php:736 views/settings/packages.php:93
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:401
#: views/packages/main/s1.setup2.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:37
#: views/packages/main/s2.scan3.php:787 views/packages/main/s2.scan3.php:839
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:196
msgid "Database filter enabled"
msgstr "Filtro de bases de dados ativado"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:192
msgid "File filter enabled"
msgstr "Filtro de arquivos ativado"

#: template/mocks/storage/storage.php:122 views/packages/details/detail.php:307
#: views/packages/main/s1.setup2.php:145
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: template/mocks/storage/storage.php:119 views/packages/details/detail.php:294
#: views/packages/main/s1.setup2.php:132
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:123 views/settings/storage.php:75
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:287
#: views/packages/details/detail.php:426 views/packages/main/s1.setup2.php:122
#: views/settings/license.php:23
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Core/Bootstrap.php:305 src/Core/Bootstrap.php:306
#: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:278
#: views/packages/main/s1.setup2.php:104 views/settings/controller.php:42
msgid "Storage"
msgstr "Armazenagem"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:257
msgid "Remove Files Now"
msgstr "Remover os arquivos agora"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:239
msgid "Reserved Files"
msgstr "Arquivos reservados"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:219
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:27
msgid "more info"
msgstr "mais informações"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:208
msgid "MySQLi Support"
msgstr "Suporte MySQLi"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:204
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versão MySQL"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:198
msgid "Server Support"
msgstr "Suporte do servidor"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:164
msgid "Required Paths"
msgstr "Caminhos obrigatórios"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:140 views/packages/main/s1.setup1.php:145
#: views/packages/main/s1.setup1.php:150
msgid "Function"
msgstr "Função"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:135
msgid "Safe Mode Off"
msgstr "Safe Mode desligado"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:118
msgid "Zip Archive Enabled"
msgstr "Zip Archive (compressão ZIP) ativada"

#: classes/class.server.php:583 views/packages/main/s1.setup1.php:112
#: views/packages/main/s2.scan2.php:56
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:106
msgid "PHP Support"
msgstr "Suporte PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:100
msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly.  Click each link for details."
msgstr "O sistema deve passar pelas exigências para que o Duplicator funcione apropriadamente. Clique em cada link para mais detalhes."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:91
msgid "Requirements:"
msgstr "Requerimentos:"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:67 views/packages/main/s2.scan1.php:196
#: views/packages/main/s2.scan1.php:280 views/packages/main/s3.build.php:114
msgid "Build"
msgstr "Montar"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:66 views/packages/main/s2.scan1.php:195
#: views/packages/main/s3.build.php:113
msgid "Scan"
msgstr "Validar"

#: views/packages/details/detail.php:474 views/packages/main/s1.setup1.php:65
#: views/packages/main/s1.setup2.php:401 views/packages/main/s2.scan1.php:194
#: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:112
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:15
msgid "Backup settings have been reset."
msgstr "As configurações de backup foram redefinidas."

#: views/packages/details/detail.php:554
msgid "LOG"
msgstr "HISTÓRICO"

#: views/packages/details/detail.php:418
msgid "DATABASE"
msgstr "BASE DE DADOS"

#: views/packages/main/packages.php:379
msgid "Are you sure you want to delete the selected Backup(s)?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o(s) backup(s) selecionado(s)?"

#: views/packages/details/detail.php:245
msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!"
msgstr "Os links a seguir contêm dados pessoais. Compartilhe com cuidado."

#: views/packages/details/detail.php:242
msgid "Download Links"
msgstr "Links para download"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:542
msgid "Total Size"
msgstr "Tamanho total"

#: views/packages/details/detail.php:200
msgid "Log"
msgstr "Histórico"

#: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:93
#: views/packages/main/s2.scan3.php:731
msgid "Notes"
msgstr "Avisos"

#: views/packages/details/detail.php:110
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: classes/class.server.php:593 views/packages/details/detail.php:165
#: views/packages/details/detail.php:522 views/packages/main/s1.setup2.php:499
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: classes/class.server.php:669
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:114
#: views/packages/details/detail.php:130
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: views/packages/main/s3.build.php:187
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: views/packages/details/detail.php:190 views/packages/details/detail.php:223
#: views/packages/details/detail.php:466 views/packages/main/packages.php:291
#: views/packages/main/s1.setup2.php:371 views/packages/main/s3.build.php:184
#: views/settings/packages.php:328
msgid "Installer"
msgstr "Instalador"

#: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98
#: views/packages/details/detail.php:286 views/packages/details/detail.php:422
#: views/packages/main/packages.php:196 views/packages/main/s1.setup2.php:84
#: views/packages/main/s1.setup2.php:121 views/packages/main/s2.scan3.php:730
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: views/packages/main/packages.php:195 views/packages/main/s2.scan3.php:98
#: views/packages/main/s2.scan3.php:439
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:194
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: views/packages/details/controller.php:70
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46
#: views/packages/main/packages.php:144 views/packages/main/s3.build.php:139
msgid "Create New"
msgstr "Criar novo"

#: template/mocks/storage/storage.php:84 views/packages/main/packages.php:103
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:98
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: views/packages/main/packages.php:97
msgid "Delete selected backup(s)"
msgstr "Excluir backup(s) selecionado(s)"

#: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:95
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82
msgid "Help Support Duplicator"
msgstr "Ajuda do suporte do Duplicator"

#: template/parts/help/main.php:236
msgid "Get Support"
msgstr "Obter suporte"

#: views/tools/diagnostics/support.php:74
msgid "Change Log"
msgstr "Histórico de mudanças"

#: views/tools/diagnostics/support.php:71
msgid "FAQs"
msgstr "Questões frequentes"

#: views/tools/diagnostics/support.php:66
msgid "User Guide"
msgstr "Guia do usuário"

#: views/tools/diagnostics/support.php:63
msgid "Quick Start"
msgstr "Iniciação rápida"

#: views/tools/diagnostics/support.php:58
msgid "Choose A Section"
msgstr "Escolha uma seção"

#: views/tools/diagnostics/support.php:54
msgid "Complete Online Documentation"
msgstr "Documentação completa on-line "

#: views/tools/diagnostics/support.php:51
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de conhecimento"

#: views/tools/diagnostics/support.php:35
msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site.  With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues.  This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues.  Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below."
msgstr "Migrar um site WordPress é um processo complexo e a lógica para fazer toda a mágica correr suavemente pode não funcionar em todas as instalações. Com mais de 30 mil plug-ins e um ecossistema de servidores muito complexo, podem ocorrer problemas em algumas migrações. É por isso que o Duplicator inclui uma detalhada base de conhecimento que pode ajudá-lo com os problemas mais comuns. Outros recursos de suporte adicional, hospedagens aprovadas e alternativas que podem se encaixar em suas necessidades podem ser encontradas abaixo.  "

#: src/Controllers/AboutUsController.php:239
msgid "Customer Support"
msgstr "Suporte ao cliente"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:155 src/Utils/Upsell.php:38
#: src/Utils/Upsell.php:64 template/admin_pages/welcome/features.php:28
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Becapes programados"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:138
msgid "Migration Wizard"
msgstr "Assistente de migração"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:130
msgid "Backup Files & Database"
msgstr "Becapeie seus arquivos e banco de dados"

#: views/packages/details/detail.php:333 views/packages/main/packages.php:174
#: views/packages/main/s1.setup2.php:163 views/packages/main/s2.scan3.php:603
#: views/packages/main/s2.scan3.php:698 views/packages/main/s3.build.php:232
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"

#: views/settings/about-info.php:91
msgid "Spread the Word"
msgstr "Divulgue a palavra"

#: src/Core/Bootstrap.php:548 views/settings/license.php:11
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: src/Core/Bootstrap.php:314 src/Core/Bootstrap.php:315
#: views/tools/controller.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: src/Core/Bootstrap.php:325 src/Core/Bootstrap.php:326
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:217
#: template/mocks/storage/storage.php:87 views/settings/controller.php:23
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: views/packages/main/packages.php:107
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenha ajuda"

#: classes/utilities/class.u.php:513
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para acessar esta página."

#: views/parts/migration-almost-complete.php:23
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues."
msgstr "Os arquivos de instalação reservados do Duplicator foram detectados no diretório raiz. Exclua-os para evitar problemas de segurança."

Zerion Mini Shell 1.0