%PDF- %PDF-
Direktori : /home/komfo908/backup.komforthouse.com.br/wp-content/languages/ |
Current File : /home/komfo908/backup.komforthouse.com.br/wp-content/languages/pt_BR.po |
# Translation of WordPress - 4.9.x - Development in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-07-18 13:21:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Development\n" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:704 msgid "html_lang_attribute" msgstr "pt_BR" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:2978 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Ação confirmada: %2$s" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2222 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "O usuário atual pode criar termos na taxonomia %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2220 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "O usuário atual pode atribuir termos na taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "O usuário atual pode alterar o autor desse post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2185 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "O usuário atual pode fixar esse post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2168 msgid "The current user can publish this post." msgstr "O usuário atual pode publicar esse post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:809 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Você usou sua cota de espaço. Exclua alguns arquivos antes de enviar outros." #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:800 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Não há espaço suficiente para enviar. São necessários %s KB." #: wp-includes/user.php:3169 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um e-mail de confirmação quando ele apagar seus dados." #: wp-includes/user.php:3168 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação para remover seus dados." #: wp-includes/user.php:3166 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um link para baixar seus dados por e-mail quando sua solicitação for atendida." #: wp-includes/user.php:3165 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação de exportação." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3093 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n" "\n" "Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n" "\n" "Para mais informações, você também pode ler nossa política de privacidade:\n" "###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3080 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n" "\n" "Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3053 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Pedido de remoção concluído" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2924 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Uma solicitação para tornar privado dados de usuário foi efetuada em ###SITENAME###:\n" "\n" "Usuário: ###USER_EMAIL###\n" "Solicitação: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Você pode visualizar e gerenciar essas solicitações de privacidade de dados aqui:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the #. action #: wp-includes/user.php:3357 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirmar ação: %2$s" #: wp-includes/user.php:3255 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Apagar dados pessoais" #: wp-includes/comment-template.php:2211 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Salvar meus dados neste navegador para a próxima vez que eu comentar." #: wp-includes/user.php:2798 msgid "User Description" msgstr "Descrição do usuário" #: wp-includes/user.php:2797 msgid "User Last Name" msgstr "Sobrenome do usuário" #: wp-includes/user.php:2796 msgid "User First Name" msgstr "Nome do usuário" #: wp-includes/user.php:2795 msgid "User Nickname" msgstr "Apelido do usuário" #: wp-includes/user.php:2794 msgid "User Display Name" msgstr "Nome de exibição do usuário" #: wp-includes/user.php:2793 msgid "User Registration Date" msgstr "Data de registro do usuário" #: wp-includes/user.php:2792 msgid "User URL" msgstr "URL do usuário" #: wp-includes/user.php:2791 msgid "User Email" msgstr "E-mail do usuário" #: wp-includes/user.php:2790 msgid "User Nice Name" msgstr "Nome de usuário amigável" #: wp-includes/user.php:2789 msgid "User Login Name" msgstr "Nome de login do usuário" #: wp-includes/user.php:2788 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" #: wp-includes/user.php:2756 msgid "WordPress User" msgstr "Usuário do WordPress" #: wp-includes/media.php:3969 msgid "WordPress Media" msgstr "Mídia do WordPress" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar exportar dados pessoais." #: wp-includes/script-loader.php:669 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "Nenhum arquivo de exportação de dados pessoais foi gerado." #: wp-login.php:876 msgid "User action confirmed." msgstr "Ação do usuário confirmada." #: wp-includes/user.php:3433 msgid "This link has expired." msgstr "Este link expirou." #: wp-includes/user.php:3289 wp-includes/user.php:3429 wp-login.php:845 msgid "Invalid request." msgstr "Solicitação inválida." #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3259 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirme a ação \"%s\"" #: wp-includes/user.php:3252 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exportar dados pessoais" #: wp-includes/user.php:3224 msgid "A request for this email address already exists." msgstr "Já existe uma solicitação para este e-mail." #: wp-includes/user.php:3208 msgid "Invalid action name." msgstr "Nome de ação inválido." #: wp-includes/user.php:3161 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "O administrador do site foi notificado e atenderá sua solicitação assim que possível." #: wp-includes/post.php:216 msgid "User Request" msgstr "Solicitação de usuário" #: wp-includes/post.php:215 msgid "User Requests" msgstr "Solicitações de usuário" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:5962 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Este conteúdo foi excluído pelo autor." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:5958 msgid "[deleted]" msgstr "[excluído]" #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3359 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Não foi possível tornar anônimo o comentário %d, mesmo contendo dados pessoais." #: wp-includes/user.php:3160 msgid "Action has been confirmed." msgstr "A ação foi confirmada. " #: wp-includes/user.php:3471 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "O e-mail de confirmação expirou." #: wp-includes/user.php:3453 msgid "Invalid action" msgstr "Ação inválida" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3306 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Foi feita uma solicitação para executar a seguinte ação em sua conta:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Para confirmar, clique no link a seguir:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Você pode ignorar ou excluir este e-mail caso não queria que esta ação seja executada.\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Um erro ocorreu ao tentar encontrar e apagar dados pessoais." #: wp-includes/script-loader.php:667 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Os dados deste usuário foram encontrados, porém alguns dados pessoais não foram removidos." #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "Os dados deste usuário foram encontrados, porém dados pessoais não foram removidos." #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Todos os dados pessoais encontrados deste usuário foram removidos." #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "Nenhum dado pessoal foi encontrado para este usuário." #: wp-includes/post.php:787 msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: wp-includes/post.php:785 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: wp-includes/post.php:784 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-includes/post.php:306 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Completado" #: wp-includes/post.php:299 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Fracassado" #: wp-includes/post.php:292 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-includes/comment.php:3215 msgid "Comment URL" msgstr "URL do comentário" #: wp-includes/comment.php:3214 msgid "Comment Content" msgstr "Conteúdo do comentário" #: wp-includes/comment.php:3213 msgid "Comment Date" msgstr "Data do comentário" #: wp-includes/comment.php:3212 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agente de usuário do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3211 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3210 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3209 msgid "Comment Author Email" msgstr "E-mail do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3208 msgid "Comment Author" msgstr "Autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3173 wp-includes/comment.php:3282 msgid "WordPress Comments" msgstr "Comentários do WordPress" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1382 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limita os resultados para usuários considerados autores." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Sem permissão para consultar usuários por este parâmetro." #: wp-includes/media.php:3526 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Minhas" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:259 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Se o tipo de post pode ou não ser visualizado." #: wp-includes/functions.php:2621 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Este link expirou." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Você precisa de um nível de permissão maior." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3689 wp-includes/functions.php:2631 #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:565 #: wp-includes/script-loader.php:645 wp-includes/script-loader.php:850 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo deu errado." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3970 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Deseja tomar o controle?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3968 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Aguarde até a conclusão das alterações para tentar personalizar. Suas alterações mais recentes foram salvas automaticamente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4172 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Atualizar de qualquer forma, mesmo que isso possa quebrar o seu site?" #: wp-includes/wp-db.php:1283 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "A consulta só esperava um espaço reservado, mas foi enviada uma matriz (array) de espaços reservados múltiplos." #: wp-includes/script-loader.php:555 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-includes/rest-api.php:1115 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s não é uma propriedade válida do Objeto." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:602 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Não será possível instalar novos temas por aqui porque sua instalação requer credenciais de SFTP. Por enquanto, <a href=\"%s\">adicione temas pelo painel</a>." #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Mais usadas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Mais usadas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Clique em “Próximo” para começar a adicionar links ao seu novo menu." #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Não foi possível carregar o vídeo no URL especificado. Verifique se este é o URL de um arquivo de vídeo com formato suportado (%s) ou de um serviço de transmissão como YouTube ou Vimeo, por exemplo." #: wp-includes/script-loader.php:702 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Agendar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4627 #: wp-includes/script-loader.php:554 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Agendar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Criar novo menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Criar um menu para esta localização" #. translators: 1: fopen() 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Não foi possível abrir %2$s com %1$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Adiciona um menu à sua área de widgets." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:579 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s assumiu e está personalizando agora." #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Parece que alguma coisa deu errado. Aguarde alguns segundos e tente novamente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4158 msgid "Take over" msgstr "Assumir o controle" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154 msgid "Go back" msgstr "Voltar" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3975 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s já está personalizando este site. Aguarde até que a personalização termine. Suas últimas mudanças foram salvas automaticamente." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3977 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s já está personalizando este site. Quer assumir o controle?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3228 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Sem permissão para assumir o controle." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3221 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado para assumir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212 msgid "Security check failed." msgstr "A verificação de segurança falhou." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2456 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "O conjunto de mudanças está sendo alterado por outro usuário." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Seu menu é exibido aqui. Se preferir mudar isso, escolha outra localização." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Se você planeja usar um <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, pule este passo.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Onde você quer exibir este menu?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Você criará um menu, o colocará em uma localização e adicionará a ele itens como links para páginas e categorias. Se o seu tema tiver mais de uma área para menus, talvez seja preciso criar mais de um menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:977 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Parece que seu site ainda não tem nenhum menu. Quer criar um? Clique no botão para começar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Ver todas as localizações" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4828 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Ao visualizar um novo tema, você pode continuar a adaptar coisas como widgets e menus, e explorar opções específicas do tema." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4827 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Procurando por um tema? Você pode pesquisar ou navegar no diretório de temas em WordPress.org, instalar e visualizar temas e, em seguida, ativá-los aqui." #: wp-includes/script-loader.php:478 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Algo deu errado e sua alteração pode não ter sido salva. Tente novamente. Há também uma chance de que você precise corrigir e enviar o arquivo manualmente por FTP." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Usuários do leitor de tela: quando estiverem no modo de formulários, talvez seja necessário pressionar a tecla ESC duas vezes." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Ver localização" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "Avançar %1 segundos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:592 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização. Seleciona qual menu você gostaria de usar." #. translators: %s: site name #: wp-login.php:364 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nome do site: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:62 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1294 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "A consulta não contém o número correto de substituições (%1$d) para o número de argumentos fornecidos (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1246 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1054 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Para que widgets possam ser exibidos, antes eles precisam ser registrados usando %s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322 msgid "Link to:" msgstr "Apontar para:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31 msgid "No images selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Mostra uma galeria de imagens." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget de HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Use o widget de HTML personalizado para adicionar qualquer código HTML às suas áreas de widget." #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2727 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Seu endereço de e-mail ainda não foi atualizado. Verifique se há um e-mail de confirmação na caixa de entrada de %s." #: wp-includes/user.php:2708 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Novo endereço de e-mail" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2663 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Caro ###USERNAME###,\n" "\n" "Recentemente você pediu uma alteração no seu endereço de e-mail.\n" "\n" "Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n" "este e-mail com segurança.\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2645 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail já está sendo usado." #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Voltar para categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:123 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Voltar para categorias de links" #: wp-includes/script-loader.php:868 msgid "Color value" msgstr "Cor" #: wp-includes/script-loader.php:864 msgid "Clear color" msgstr "Limpar cor" #: wp-includes/script-loader.php:810 msgid "Installation Failed!" msgstr "Falha na instalação!" #: wp-includes/script-loader.php:599 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Não é possível visualizar novos temas quando se tem mudanças agendadas ou salvas como rascunho. Publique as alterações ou aguarde até que elas sejam publicadas para poder visualizar novos temas." #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Agende suas mudanças na personalização para que elas sejam publicadas em uma data futura." #: wp-includes/script-loader.php:591 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "A página inicial e a página de posts devem ser diferentes." #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:587 wp-includes/script-loader.php:589 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Existe %d erro que precisa ser corrigido para que você possa salvar." msgstr[1] "Existem %d erros que precisam ser corrigidos para que você possa salvar." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:581 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Existe uma versão por salvamento automático mais recente das suas mudanças do que as que você está vendo. <a href=\"%s\">Restaurar o salvamento automático</a>" #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "Tem certeza que deseja descartar as mudanças que não foram publicadas?" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Revertendo mudanças não publicadas…" #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Configurando sua visualização ao vivo. Isto pode demorar um pouco." #: wp-includes/script-loader.php:574 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Baixando o seu novo tema…" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Discard changes" msgstr "Descartar modificações" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Salve suas mudanças para poder compartilhar a visualização." #: wp-includes/script-loader.php:553 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" #: wp-includes/script-loader.php:552 msgid "Draft Saved" msgstr "Rascunho salvo" #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Activate & Publish" msgstr "Ativar e publicar" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Existe %d erro que precisa ser corrigido para que você possa atualizar este arquivo." msgstr[1] "Existem %d erros que precisam ser corrigidos para que você possa atualizar este arquivo." #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Yiddish" msgstr "Iídiche" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Welsh" msgstr "Galês" #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalo" #: wp-includes/script-loader.php:438 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Swahili" msgstr "Suaíli" #: wp-includes/script-loader.php:436 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: wp-includes/script-loader.php:432 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: wp-includes/script-loader.php:431 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: wp-includes/script-loader.php:430 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: wp-includes/script-loader.php:429 msgid "Polish" msgstr "Polonês" #: wp-includes/script-loader.php:428 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: wp-includes/script-loader.php:427 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" #: wp-includes/script-loader.php:426 msgid "Maltese" msgstr "Maltês" #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "Malay" msgstr "Malaio" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" #: wp-includes/script-loader.php:423 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: wp-includes/script-loader.php:422 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: wp-includes/script-loader.php:421 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: wp-includes/script-loader.php:420 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: wp-includes/script-loader.php:419 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: wp-includes/script-loader.php:415 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Haitian Creole" msgstr "Crioulo haitiano" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: wp-includes/script-loader.php:410 msgid "German" msgstr "Alemão" #: wp-includes/script-loader.php:409 msgid "Galician" msgstr "Galega" #: wp-includes/script-loader.php:408 msgid "French" msgstr "Francês" #: wp-includes/script-loader.php:406 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgid "English" msgstr "Inglês" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: wp-includes/script-loader.php:401 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: wp-includes/script-loader.php:400 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: wp-includes/script-loader.php:399 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (tradicional)" #: wp-includes/script-loader.php:398 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (simplificado)" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" #: wp-includes/script-loader.php:395 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: wp-includes/script-loader.php:394 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusso" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Afrikaans" msgstr "Africâner" #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Live Broadcast" msgstr "Transmissão ao vivo" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Speed Rate" msgstr "Taxa de velocidade" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Source Chooser" msgstr "Seletor de origem" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "Pular em %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Skip in 1 second" msgstr "Pular em 1 segundo" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Skip ad" msgstr "Pular anúncio" #: wp-includes/script-loader.php:376 msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" #: wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Voltar 1 segundo" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Toggle Loop" msgstr "Alternar repetição" #: wp-includes/script-loader.php:362 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Você está usando um navegador que não tem Flash ativo ou instalado. Ative o plugin do Flash player ou baixe a última versão em https://get.adobe.com/flashplayer/" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "O método '%s' deve ser sobrescrito." #: wp-includes/post.php:201 msgid "oEmbed Response" msgstr "Resposta do oEmbed" #: wp-includes/post.php:200 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Respostas do oEmbed" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1031 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1476 wp-includes/pluggable.php:1487 #: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1647 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Site: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2704 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "[%s] Aviso de mudança de e-mail do administrador de rede" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2689 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Este mensagem confirma que o endereço de e-mail do administrador de rede foi alterado em ###SITENAME###\n" "\n" "O novo endereço de e-mail do administrador da rede é ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:2647 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "[%s] Novo e-mail do administrador da rede." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2601 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Caro ###USERNAME###,\n" "\n" "Recentemente você pediu uma alteração no endereço de e-mail\n" "do administrador da sua rede.\n" "\n" "Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n" "este e-mail com segurança.\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:184 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Não foi possível adicionar o usuário a este site." #: wp-includes/load.php:1134 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Houve um erro com o código de verificação. Tente novamente." #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:5821 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "[%s] Aviso de alteração de e-mail do administrador" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:5806 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Este aviso confirma que o endereço de e-mail do administrador\n" "foi alterado em ###SITENAME###.\n" "\n" "O novo endereço é ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:5742 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Há suporte apenas para UUID V4 no momento." #: wp-includes/deprecated.php:3927 wp-includes/deprecated.php:3944 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "É necessário o plugin Press This." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "%s themes" msgstr "%s temas" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtrar temas (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113 msgid "Back to theme sources" msgstr "Voltar para fontes de temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Pesquisar temas do WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalar e visualizar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713 msgid "Invalid URL." msgstr "URL inválido." #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "É hora de adicionar alguns links! Clique em “%s” para começar a colocar páginas, categorias e links personalizados no seu menu. Adicione quantos itens quiser." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "Escolher imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "Escolher áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "Mudar áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "Selecionar áudio" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de altura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de largura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de tamanho. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho o tamanho do seu vídeo. Você poderá recortar sua imagem depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente." #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243 msgid "Timezone is %s." msgstr "O fuso horário é %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "O fuso horário é %1$s (%2$s), atualmente %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 msgid "Time" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 msgid "Day" msgstr "Dia" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 msgid "Month" msgstr "Mês" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-includes/class-wp-user.php:716 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "O uso de níveis de usuário foi descontinuado. Use capacidades em seu lugar." #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:255 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "O tema define ele mesmo como seu tema ascendente. Confira o valor de %s no cabeçalho." #: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1261 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:984 msgid "Create New Menu" msgstr "Criar novo menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709 msgid "New Menu" msgstr "Novo menu" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:600 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Se seu tema tem áreas para widgets, você também pode adicionar menus lá. Visite o <a href=\"%s\">painel de widgets</a> e adicione um widget de “menu” para exibir em uma barra lateral ou no rodapé." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Se seu tema tem múltiplos menus, dar nomes claros a eles ajudará a gerenciá-los." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s localização." msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s localizações." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318 msgid "CSS code" msgstr "Código CSS" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5289 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "O campo de edição automaticamente destaca sintaxe de código. Você pode desabilitar isso no seu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuário%3$s</a> para trabalhar no modo de texto puro." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Usuários de leitores de tela: em modos de formulário você pode precisar apertar a tecla Esc duas vezes." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5281 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Para sair desta área pressione a tela Esc seguida da tecla Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5280 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Na área de edição a tecla Tab insere o caractere de tabulação." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Ao usar um teclado para navegar:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5268 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Adicione seu próprio código CSS aqui para personalizar a aparência do seu site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5233 msgid "Your homepage displays" msgstr "Sua página inicial exibe" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5222 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Você pode escolher o que é exibido na página inicial do seu site: posts do mais recente para o mais antigo, como em um blog clássico, ou uma página fixa ou estática. Para configurar uma página inicial estática, você precisa primeiro criar duas páginas. Uma será sua página inicial e a outra exibirá seus posts." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220 msgid "Homepage Settings" msgstr "Configurações da página inicial" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4914 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Ícones de site devem ser quadrados e medir, pelo menos, %s píxeis." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4912 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Ícones de site é o que você vê nas abas dos navegadores, barras de favoritos e nos aplicativos do WordPress para dispositivos móveis. Envie um aqui!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Temas do WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4835 msgid "Installed themes" msgstr "Temas instalados" #: wp-includes/script-loader.php:605 msgid "Publish Settings" msgstr "Configurações de publicação" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4196 msgid "Preview Link" msgstr "Link de visualização" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4193 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Veja como seu site ficará com as mudanças e compartilhe a visualização com pessoas que não podem acessar o Personalizar." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4191 msgid "Share Preview Link" msgstr "Compartilhar link de visualização" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3042 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Mudanças enviadas para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3027 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "As mudanças já foram enviadas para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3021 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3037 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Não foi possível enviar as mudanças para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3012 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Nenhuma mudança foi salva, portanto não há nada para enviar para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3004 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Ocorreu um problema de autenticação. Recarregue e tente novamente." #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2707 #: wp-includes/script-loader.php:594 wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Não foi possível salvar devido a %s configuração inválida." msgstr[1] "Não foi possível salvar devido a %s configurações inválidas." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2593 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2608 #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Para agendar é necessário uma data no futuro." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2570 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "O conjunto de mudanças anterior já foi publicado. Tente salvar seu conjunto atual novamente." #: wp-includes/admin-bar.php:705 msgid "Edit User" msgstr "Editar usuário" #: wp-includes/admin-bar.php:668 msgid "View User" msgstr "Ver usuário" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:481 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Este widget pode conter códigos que poderão funcionar melhor no novo widget de “HTML personalizado”. Se ainda não o testou, que tal tentar esse widget agora?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Ei, parece que você colou HTML dentro da aba “Visual” do widget de texto. Pode ser melhor colar seu código dentro da aba “Text”. Ou você pode experimentar o novo widget de “HTML personalizado”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Você apenas colou o HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Você sabia que existe um widget para “HTML personalizado” agora? Você pode encontrá-lo na lista de widgets disponíveis nessa página. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:516 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Você sabia que existe um novo widget para “HTML personalizado”? Encontre-o através do botão “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">adicionar widget</a>” e procure por “HTML”. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Novo widget de HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:479 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Este widget pode conter código que funcione melhor no novo widget de “ HTML personalizado”. O que acha de testar?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Um texto qualquer." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Algumas tags HTML não são permitidas, incluindo:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Um código HTML qualquer." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140 msgid "Show tag counts" msgstr "Exibir quantidade de itens na tag" #: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s item" msgstr[1] "%s itens" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Adicionar mídia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Adicionar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Adicionar imagem" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Adicionar áudio" #: wp-includes/media.php:3126 msgid "(no author)" msgstr "(sem autor)" #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:1213 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Cidade atualizada. Listando eventos perto de %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that they match the #. expected location and have upcoming events before including them. If no #. cities related to your locale have events, then use cities related to your #. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name #. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name) #. instead of the English name if possible. #: wp-includes/script-loader.php:1209 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Não foi possível localizar %s. Tente uma cidade mais próxima. Por exemplo: São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte." #: wp-includes/script-loader.php:1192 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Participe de um evento próximo de você." #: wp-includes/script-loader.php:1191 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente." #: wp-includes/script-loader.php:1190 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Digite a cidade mais próxima para encontrar os eventos por perto." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:847 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Para mudar ou desativar os registros vá para a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>." #: wp-signup.php:840 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "A rede possibilita o registro de sites e usuários" #: wp-signup.php:837 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "A rede atualmente permite o registro de usuários." #: wp-signup.php:834 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "A rede atualmente permite o registro de sites." #: wp-signup.php:831 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "A rede atualmente não permite registros." #: wp-signup.php:826 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Olá, administrador(a) da rede!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148 msgid "Title for the widget" msgstr "Título do widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "URL to the media file" msgstr "URL do arquivo de mídia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID do post do anexo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo apropriado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget" msgstr "Widget de mídia" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de mídia (%d)" msgstr[1] "Widgets de mídia (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgid "Add to Widget" msgstr "Adicionar ao widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Editar mídia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Trocar mídia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66 msgid "No media selected" msgstr "Nenhuma mídia foi selecionada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58 msgid "A media item." msgstr "Um item de mídia." #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL para o arquivo de origem do vídeo %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget" msgstr "Widget de vídeo" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)" msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Não conseguimos encontrar o vídeo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Editar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Trocar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Adic. imagens" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Mostra um vídeo de sua biblioteca de mídia, do YouTube, do Vimeo ou de outro provedor." #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Current image: %s" msgstr "Imagem atual: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget" msgstr "Widget de imagem" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de imagem (%d)" msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Não conseguimos encontrar a imagem. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluída." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Trocar imagem" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26 msgid "Displays an image." msgstr "Mostra uma imagem." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Não é possível visualizar a mídia devido a um erro desconhecido." #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL para o arquivo de origem de áudio %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Aponte para um arquivo de áudio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget de áudio" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de áudio (%d)" msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Não conseguimos encontrar o arquivo de áudio. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Editar áudio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Trocar áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31 msgid "No audio selected" msgstr "Nenhum áudio foi selecionado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26 msgid "Displays an audio player." msgstr "Mostra um reprodutor de áudio." #: wp-includes/script-loader.php:839 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Excluído(a)!" #: wp-includes/script-loader.php:838 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Excluído!" #: wp-includes/script-loader.php:809 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Instalado!" #: wp-includes/script-loader.php:808 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Instalado!" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:806 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s agora" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:796 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "Falha na atualização do %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:794 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s foi atualizado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:792 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Atualizando %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:787 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Atualizar %s agora" #: wp-includes/script-loader.php:783 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Atualizado!" #: wp-includes/script-loader.php:782 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Atualizado!" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1184 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s deve ser menor ou igual a %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1181 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s deve ser menor que %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1176 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s deve ser maior ou igual a %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1173 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s deve ser maior que %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limitar o conjunto de resultados para usuários com um ou mais slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:975 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limitar o conjunto de resultados para termos com um ou mais slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "O número de páginas requisitado é maior que o número de páginas disponível." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Você precisa definir um parâmetro de inclusão para ordenar por itens incluídos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:283 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Todos os recursos suportados pelo tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "A senha do post ascendente ao comentário (se o post for protegido por senha)." #: wp-includes/post.php:1464 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagem destacada" #: wp-includes/post.php:1464 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagem destacada" #: wp-includes/post.php:1463 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Remover imagem destacada" #: wp-includes/post.php:1463 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Remover imagem destacada" #: wp-includes/post.php:1462 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Definir imagem destacada" #: wp-includes/post.php:1462 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Definir imagem destacada" #: wp-includes/post.php:1461 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Imagem destacada" #: wp-includes/post.php:1461 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Imagem destacada" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2077 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s está obsoleto. O callback de %2$s deve ser usado como alternativa." #: wp-includes/media.php:3530 wp-includes/script-loader.php:80 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir permanentemente estes itens do seu site.\n" "Esta ação não pode ser desfeita\n" "'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir." #: wp-includes/media.php:3529 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir permanentemente este item do seu site.\n" "Esta ação não pode ser desfeita\n" "'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir." #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3579 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensões sugeridas para a imagem: %1$s por %2$s píxeis." #: wp-includes/functions.php:2153 wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança." #: wp-includes/comment.php:3066 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Comentários para este item não são permitidos." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Sem permissão para fazer requisições oEmbed através de um proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Fazer ou não uma requisição de descoberta para um servidor oEmbed não pertencente à lista de servidores permitidos." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "A altura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "A largura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "O formato oEmbed a ser usado." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "O URL do recurso de onde devem ser coletados os dados do oEmbed." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Insert/edit media" msgstr "Inserir/editar mídia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Inserir/editar amostra de código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgid "Table of Contents" msgstr "Sumário" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "O ID deve iniciar com uma letra, seguida apenas por letras, números, traços, pontos, dois pontos ou sublinhados." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Você pode navegar para outras páginas utilizando o Personalizar para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas." #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Seu tema tem %s área de widgets, mas esta página específica não a exibe." msgstr[1] "Seu tema tem %s áreas de widgets, mas esta página específica não as exibe." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Seu tema tem 1 área de widgets, mas esta página específica não a exibe." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Seu tema tem %s outra área de widgets, mas essa página específica não a exibe." msgstr[1] "Seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas essa página específica não as exibe." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Seu tema tem outra área de widgets, mas esta página específica não a exibe." #: wp-includes/option.php:1859 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Este endereço é utilizado para administração, como notificação de novo usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:826 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificador único para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Necessário ser verdadeiro, os termos não suportam lixeira." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Necessário ser verdadeiro, as revisões não suportam lixeira." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Rota base REST para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:277 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:265 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Rótulo legível para o tipo de post para vários contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:253 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Se o tipo de post deve ou não deve ter descendentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:247 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Uma descrição legível para humanos do tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:241 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Um identificador alfanumérico para o status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1381 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar resposta para comentários publicados antes de uma determinada data compatível com a norma ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar resposta para comentários publicados depois de uma determinada data compatível com a norma ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1294 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URLs de avatar para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Funções atribuídas ao usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224 msgid "The nickname for the user." msgstr "O apelido para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1218 msgid "Locale for the user." msgstr "Localidade para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1211 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL de autor do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206 msgid "Description of the user." msgstr "Descrição do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1200 msgid "URL of the user." msgstr "URL do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1185 msgid "Last name for the user." msgstr "Sobrenome para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177 msgid "First name for the user." msgstr "Nome para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169 msgid "Display name for the user." msgstr "Nome de exibição para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1160 msgid "Login name for the user." msgstr "Nome de login para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:780 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "O usuário não pode ser excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:502 msgid "Error creating new user." msgstr "Erro ao criar um novo usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:880 msgid "The parent term ID." msgstr "ID do termo ascendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:850 msgid "HTML title for the term." msgstr "Título em HTML para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:843 msgid "URL of the term." msgstr "URL do termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:603 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "O termo não pode ser excluído." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:505 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Não é possível definir um termo ascendente, esta taxonomia não é hierárquica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307 msgid "Term does not exist." msgstr "Termo não existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:299 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "O título para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Tipos associados à taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:271 msgid "The title for the post type." msgstr "O título para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127 msgid "Cannot view post type." msgstr "Não é possível ver o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "The title for the status." msgstr "O título para o status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135 msgid "Cannot view status." msgstr "Não é possível ver o status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179 msgid "Invalid status." msgstr "Status inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL para o arquivo original do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:466 msgid "The attachment MIME type." msgstr "O tipo MIME do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:458 msgid "Attachment type." msgstr "Tipo do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435 msgid "The attachment description." msgstr "A descrição do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412 msgid "The attachment caption." msgstr "A legenda do anexo." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Default post category." msgstr "Categoria padrão para post." #: wp-includes/option.php:1834 msgid "Site tagline." msgstr "Slogan do site." #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Por %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1012 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Ativar %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:917 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Ativar %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1399 wp-includes/widgets.php:1508 msgid "RSS Error:" msgstr "Erro de RSS:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Não é possível criar um comentário com esse tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:631 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:623 #: wp-includes/rest-api.php:1157 wp-includes/user.php:3204 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de e-mail inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705 msgid "Invalid comment content." msgstr "Conteúdo de comentário inválido." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Função de retorno de chamada JSONP inválida." #: wp-includes/post.php:3579 msgid "Invalid page template." msgstr "Modelo de página inválido." #: wp-includes/post.php:3299 wp-includes/rest-api.php:1151 #: wp-includes/script-loader.php:606 msgid "Invalid date." msgstr "Data inválida." #: wp-includes/theme.php:1398 msgid "Video is playing." msgstr "Vídeo está sendo reproduzido." #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is paused." msgstr "Vídeo está pausado." #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: wp-includes/theme.php:2083 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Este é um exemplo de seção de página inicial. Seções de página inicial podem ser qualquer outra página que não a página inicial em si, incluindo a página que exibe seus últimos posts do blog." #: wp-includes/theme.php:2077 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Novidades" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contato, como um endereço e número de telefone. Você também pode experimentar usar um plugin para adicionar um formulário de contato." #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Você pode ser um artista que queira se apresentar aqui, ou talvez queira descrever a missão da sua empresa." #: wp-includes/theme.php:2059 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Bem-vindo(a) ao seu site! Está é sua página inicial, que é a página que a maioria dos visitantes vai ver quando acessarem o seu site pela primeira vez." #: wp-includes/theme.php:1976 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Posts recentes" #: wp-includes/theme.php:1973 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Comentários recentes" #: wp-includes/theme.php:1970 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:1964 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Sem permissão para mudar o tipo de comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1068 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1078 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Sem permissão para atribuir esta função." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Sem permissão para ordenar usuários por este parâmetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta função." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:770 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Sem permissão para excluir este comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:383 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Sem permissão para criar novos termos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Sem permissão para visualizar as revisões deste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Sem permissão para criar um comentário neste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Sem permissão para criar comentário sem um post." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Sem permissão para editar '%s' para comentários" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Sem permissão para ler o post para teste comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Sem permissão para ler este comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Sem permissão para ler comentários sem um post." #: wp-includes/theme.php:2051 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2039 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2027 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2023 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:1956 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Este pode ser um bom lugar para se apresentar, falar do seu site ou incluir créditos." #: wp-includes/theme.php:1955 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Sobre este site" #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:187 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:293 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Sem permissão para editar o campo personalizado %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Sem permissão para atribuir os termos fornecidos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:637 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Sem permissão para fixar posts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Reatribuir os posts e links do usuário excluído para este ID de usuário." #: wp-includes/script-loader.php:582 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue até a página inicial ou outra página que suporte cabeçalhos de vídeo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "Selecionar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "Mudar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31 msgid "No video selected" msgstr "Nenhum vídeo selecionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "Escolher vídeo" #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Uma seção de página inicial" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contato" #: wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Sobre" #: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Página inicial" #: wp-includes/theme.php:2015 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme.php:2031 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2043 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2019 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:1967 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/theme.php:1979 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Busca" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sábados e domingos: 11h–15h" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Segunda—sexta: 9h–17h" #: wp-includes/theme.php:1948 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Horário" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "São Paulo, SP, CEP: 01311-300" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Av. Paulista, 123456" #: wp-includes/theme.php:1946 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Endereço" #: wp-includes/theme.php:1944 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Encontre-nos" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1134 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"\\\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1130 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "As senhas não podem estar vazias." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1101 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "O nome de usuário não pode conter caracteres inválidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:485 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parâmetro(s) de usuário inválido." #: wp-includes/script-loader.php:571 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Mostrar controles" #: wp-includes/script-loader.php:570 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Ocultar controles" #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "Prévia do documento" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5003 msgid "Header Media" msgstr "Mídia do cabeçalho" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Rota base REST para a taxonomia." #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1203 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Padrão do site" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:449 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Descrição HTML para o objeto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Descrição para o objeto, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformada para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Legenda para o anexo, como existe no banco de dados." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5665 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Digite um URL válido do YouTube" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "Expandir menu principal" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Contrair menu principal" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:761 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Usuários não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:593 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Termos não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Revisões não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:809 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Posts não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Comentários não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5088 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ou, digite um URL do YouTube:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "JSON inválido passado." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2422 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar resultados definidos para todos os itens, com exceção aqueles que possuem o termo específico atribuído a taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2396 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limitar resultados de posts atribuído por um ou mais status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "O campo de comentário excede o máximo de caracteres permitidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:289 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomias associadas com tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2386 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limitar resultados de posts definidos por um ou mais slugs específicos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3638 msgid "Comment is required." msgstr "Comentário é obrigatório." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:811 msgid "Status is forbidden" msgstr "Status não autorizado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808 msgid "Empty title" msgstr "Título vazio" #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Nós já temos um ping a partir deste URL para este post." #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Trackbacks estão encerrados para este item." #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Eu realmente preciso de um ID para que isto funcione." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5248 msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" #: wp-includes/script-loader.php:687 msgid "Term removed." msgstr "Termo removido." #: wp-includes/script-loader.php:686 msgid "Term added." msgstr "Termo adicionado." #: wp-includes/script-loader.php:685 msgid "Term selected." msgstr "Termo selecionado." #: wp-includes/script-loader.php:684 msgid "Remove term:" msgstr "Remover termo:" #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "Item selected." msgstr "Item selecionado." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1205 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (inclusivo)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1200 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (inclusivo)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1195 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s deve estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (exclusivo)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1190 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (exclusivo)" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1163 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s não é um endereço de IP válido." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1089 wp-includes/rest-api.php:1105 #: wp-includes/rest-api.php:1129 wp-includes/rest-api.php:1134 #: wp-includes/rest-api.php:1139 wp-includes/rest-api.php:1144 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s não é do tipo %2$s." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1189 #: wp-includes/rest-api.php:1123 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s não é um de %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:398 msgid "Meta fields." msgstr "Campos meta." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:257 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:313 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "Não foi possível atualizar o valor meta no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:195 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Não foi possível excluir o valor meta do banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1374 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada função específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma função apenas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1270 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Qualquer capacidades extras atribuídas para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Todas as capacidades atribuídas para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1255 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Senha para o usuário (nunca incluso)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1240 msgid "Registration date for the user." msgstr "Data de cadastro para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1193 msgid "The email address for the user." msgstr "O endereço de e-mail para o usuário." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1054 msgid "The role %s does not exist." msgstr "A função %s não existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:766 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID inválido de usuário para reatribuição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:730 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Sem permissão para excluir este usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:627 msgid "Username isn't editable." msgstr "Nome de usuário não é editável." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:583 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Sem permissão para editar funções deste usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:466 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Não é possível criar usuário já existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:428 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Você não está logado neste momento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:969 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um post específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:963 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um ascendente específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:956 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Se deseja ocultar termos não atribuídos a posts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:940 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ordenar coleção por termo de atributo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:867 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Tipo de atribuição para o elemento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:859 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo único do seu tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:838 msgid "HTML description of the term." msgstr "Descrição HTML do recurso." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:832 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Número de posts publicados para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1154 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificador único para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Necessário para ser verdadeiro, como usuários não suporta lixeira." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limitar resultados para taxonomias associadas com um tipo especifico de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Se deve ou não exibir uma nuvem de termos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "A propriedade %s tem um valor inválido salvo e não pode ser atualizado para null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID inválido de revisão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2487 msgid "Status is forbidden." msgstr "O status é proibido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limitar resultados de itens que sejam fixos." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2412 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar resultados para todos os itens que tenham o termo específico atribuído para a taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2376 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limitar resultados para todos os itens, exceto aqueles de um ID de ascendente em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2368 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limitar resultados para itens cujos ascendentes têm determinados IDs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2331 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:924 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1338 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Deslocar o resultado para um número especifico de itens." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2325 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limitar resultados para posts com um valor menu_order específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2290 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Garantir que o resultado exclui posts atribuídos a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2282 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limitar resultados a posts atribuídos a autores específicos." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2134 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Os termos atribuídos ao objeto na taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2121 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "O arquivo do tema usado para exibir o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e resumo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2114 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Se o objeto deve ser tratado como fixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2098 msgid "The format for the object." msgstr "O formato para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2087 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "A ordem do objeto em relação a outro objeto do mesmo tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2078 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Se o objeto pode receber chamadas ping." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2072 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Se os comentários estão ou não abertos no objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2064 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "O ID da imagem destacada para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Se o resumo é protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2047 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Resumo para o objeto em HTML, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Resumo para o objeto, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2033 msgid "The excerpt for the object." msgstr "O resumo para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2025 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "O ID do autor para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2014 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Se o conteúdo é protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1983 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Título para o objeto em HTML, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1978 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Título para o objeto, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1969 msgid "The title for the object." msgstr "O título para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1892 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Tipo de post para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1886 msgid "A named status for the object." msgstr "Um nome de status para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1878 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico único para seu tipo para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1871 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "Data da última modificação do objeto, em GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1864 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:487 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data da última modificação do objeto, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1843 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID para o objeto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1837 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:477 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID para o objeto, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1831 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "O identificador global único para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1825 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "Data da publicação do objeto, em GMT" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1264 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1819 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Data de publicação do objeto, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1147 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID inválido de mídia destacada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID inválido de post ascendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Um post protegido por senha não pode ser definido como fixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1035 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Um post fixo não pode ser protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1031 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Um post não pode ser fixo e possuir uma senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:814 msgid "The post has already been deleted." msgstr "O post já foi excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Sem permissão para editar comentários." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Não pode criar post existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Sem permissão para criar novos usuários." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403 msgid "Incorrect post password." msgstr "Senha de post incorreta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Necessário definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "A senha para o post se este for protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:293 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Rótulo legível para a taxonomia para vários contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Se a taxonomia deve ou não ter descendentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:281 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:275 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Um identificador alfanumérico para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:299 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Incluir ou não posts na lista de edição de seus tipos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Se posts com este status são publicamente consultáveis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Se posts com este status devem ser mostrados no site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Se posts com este status devem ser protegidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Se posts com este status devem ser privados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Escopo sob qual a requisição é feita, determina os campos presentes na resposta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um texto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de itens retornados no resultado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página atual da coleção." #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "O método '%s' não esta implementado. Deve ser substituído na subclasse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1471 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um tipo específico. Necessita autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um status específico. Necessita autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos para IDs específicos de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Garantir que o resultado exclui IDs de ascendentes específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limitar resultados para comentários cujos ascendentes têm determinados IDs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2343 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1351 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2336 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordenar atributos de forma ascendente ou descendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1396 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2315 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:914 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitar resultados para IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2306 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:905 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1320 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Garantir que o resultado exclua IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2300 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar respostas a posts publicados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1375 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limitar resultado para e-mails de autores em especifico. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Garantir que resultados excluirão comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1358 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limitar resultados a comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2275 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar respostas a posts publicados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "URLs de avatar para o objeto do autor." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL de avatar com tamanho de %d píxeis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1303 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Tipo de comentário para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295 msgid "State of the object." msgstr "Estado do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1289 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "O ID para o post associado ao objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1283 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1909 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:499 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "O ID do ascendente para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1857 msgid "URL to the object." msgstr "URL para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Conteúdo HTML do objeto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2003 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Conteúdo para o objeto, como ele existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1242 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1994 msgid "The content for the object." msgstr "O conteúdo para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1234 msgid "User agent for the object author." msgstr "Agente de usuário para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1228 msgid "URL for the object author." msgstr "URL para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220 msgid "Display name for the object author." msgstr "Nome de exibição para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1214 msgid "IP address for the object author." msgstr "Endereço IP para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1204 msgid "Email address for the object author." msgstr "Endereço e-mail para o autor do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1199 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "O ID do usuário do objeto, se o autor for um usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1193 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1851 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1122 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID de autor do comentário inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "O comentário não pode ser excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Este comentário já foi jogado no lixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719 msgid "Updating comment failed." msgstr "Falha ao atualizar comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Falha ao atualizar o status do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587 msgid "Creating comment failed." msgstr "Falha ao criar comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Criar um comentário requer valores válidos de nome de autor e de e-mail." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Não é possível criar um comentário já existente." #: wp-includes/comment.php:3117 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Você precisa estar conectado para comentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Ignorar ou não o envio para a lixeira e forçar a exclusão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:674 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo MIME em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:667 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo de mídia em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:548 msgid "Could not open file handle." msgstr "Não foi possível abrir o manipulador do arquivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:720 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "A transformação hash do conteúdo não correspondeu ao esperado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:523 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Content-Disposition fornecido Inválido. Content-Disposition precisa ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:517 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Nenhum Content-Disposition fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:513 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Nenhum Content-Type fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:710 msgid "No data supplied." msgstr "Nenhum dado fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:480 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "O ID para o post associado ao anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:473 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Detalhes sobre o arquivo de mídia, específico para seu tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texto alternativo para exibir quando o anexo não é exibido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipo de ascendente inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Sem permissão para enviar mídia para este post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Sem permissão para enviar mídia neste site." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "A API REST não pode mais ser completamente desativada, ao invés disso o filtro rest_authentication_errors pode ser utilizado para restringir o acesso à API." #: wp-includes/post.php:1458 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos da página" #: wp-includes/post.php:1458 msgid "Post Attributes" msgstr "Atributos do post" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "View Pages" msgstr "Ver páginas" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "View Posts" msgstr "Ver posts" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado na lixeira." #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado." #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "Todos os conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "Ver conjunto de alteração." #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "Editar conjunto de alteração" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "Novo conjunto de alteração" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "Adicionar novo conjunto de alteração" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atributos do anexo" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1755 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017 #: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Use um outro grupo de configurações." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários em novos artigos." #: wp-includes/option.php:1931 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos." #: wp-includes/option.php:1920 msgid "Blog pages show at most." msgstr "As páginas do blog mostram no máximo." #: wp-includes/option.php:1914 msgid "Default post format." msgstr "Formato de post padrão." #: wp-includes/option.php:1901 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Converter emoticons como :-) e :-P em gráficos ao exibí-los." #: wp-includes/option.php:1894 msgid "WordPress locale code." msgstr "Código de localização do WordPress." #: wp-includes/option.php:1886 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Número do dia da semana em que a semana deve iniciar." #: wp-includes/option.php:1880 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Um formato de hora para todos os textos." #: wp-includes/option.php:1874 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Um formato de data para todos os textos." #: wp-includes/option.php:1868 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que você." #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Site title." msgstr "Título do site." #: wp-includes/media.php:3542 msgid "Search media items..." msgstr "Pesquisar itens de mídia..." #: wp-includes/link-template.php:2537 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: wp-includes/link-template.php:2536 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:590 wp-login.php:1027 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente ou %s." #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Você está navegando por %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrar temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Mudar tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "Update now" msgstr "Atualizar agora" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "New version available. %s" msgstr "Nova versão disponível. %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Instalar e visualizar tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Visualização do tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizar tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Detalhes do tema: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Clique para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Clique para editar o título do site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Clique para editar este widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Clique para editar este menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Marcação não é permitida em CSS." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5507 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "O post não pôde ser editado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "O comentário não pôde ser editado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574 msgid "Invalid role." msgstr "Função inválida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Sem permissões para atribuir este termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:568 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Sem permissão para excluir este termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:483 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Sem permissão para editar este tema." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "O termo não pôde ser criado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4727 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5186 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "O post não pôde ser publicado." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 msgid "No widgets found." msgstr "Nenhum widget encontrado." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Numero de widgets encontrados: %d" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:902 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s não pôde ser criada: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:897 msgid "Post" msgstr "Post" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Apenas arquivos %1$s ou %2$s devem ser utilizados como vídeo de cabeçalho. Converta seu arquivo de vídeo e tente novamente, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5635 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "O arquivo de vídeo é muito grande para ser utilizado como vídeo de cabeçalho. Tente um vídeo menor ou otimize as configurações de compressão e envie novamente com um arquivo que seja menor que 8MB, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Configuração de fundo não reconhecida." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5586 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5590 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valor inválido para tamanho de fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5582 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo vertical." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo horizontal." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valor inválido para fixação de fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valor inválido para repetição de fundo." #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4199 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5294 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(abre em nova janela)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5272 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Aprenda mais sobre CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5305 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199 msgid "Scroll with Page" msgstr "Rolar com a página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5187 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Repetir imagem de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5174 msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5170 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5155 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66 msgid "Image Position" msgstr "Posição da imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5175 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar à tela" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5130 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Predefinição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5078 msgid "Header Video" msgstr "Vídeo de cabeçalho" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5025 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5018 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5011 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma dimensão de %2$s píxeis." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5004 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Se adicionar um video, a imagem será utilizada enquanto o video carrega." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 msgid "Search themes…" msgstr "Pesquisar temas…" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4710 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Mostrando detalhes por tema: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4708 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Mostrando %d temas" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4706 msgid "%d themes found" msgstr "%d tema(s) encontrado(s)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4704 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este tema?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2277 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Não autorizado a modificar configuração devido a capacidade." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Configuração inexistente ou não reconhecida." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2065 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Esse formulário não pode ser pré-visualizado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2064 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Esse link não pode ser pré-visualizado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1849 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Não autorizado. É possível remover o parâmetro customize_messenger_channel para visualizar como na frente do site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUID de conjunto de alterações inexistente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "UUID de conjunto de alterações inválido" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633 msgid "New page title…" msgstr "Título da nova página…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 msgid "New page title" msgstr "Novo título de página" #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 wp-includes/atomlib.php:151 #: wp-includes/feed.php:542 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Entre em contato com seu serviço de hospedagem para ativá-la." #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "Olá, %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editar o menu selecionado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Atenção: o link foi inserido, mas pode ter erros. É necessário testá-lo." #: wp-includes/script-loader.php:778 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Área de rich text. Pressione Control-Option-H para obter ajuda." #: wp-includes/script-loader.php:373 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Use as setas esquerda e direita para avançar um segundo. Acima e abaixo para avançar dez segundos." #: wp-includes/script-loader.php:379 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Use as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume." #: wp-includes/script-loader.php:382 msgid "Volume Slider" msgstr "Controle de volume" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Audio Player" msgstr "Tocador de áudio" #: wp-includes/script-loader.php:383 msgid "Video Player" msgstr "Tocador de vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Retroceder %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "Avançar 1 segundo" #: wp-includes/script-loader.php:372 msgid "Time Slider" msgstr "Tempo do slider" #: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1396 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: wp-includes/taxonomy.php:2055 wp-includes/taxonomy.php:2681 msgid "A name is required for this term." msgstr "Um nome é necessário para esse termo." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termos inexistentes." #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:849 msgid "Run %s" msgstr "Rodar %s" #: wp-includes/script-loader.php:847 msgid "Run Importer" msgstr "Rodar importador" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:828 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Importador instalado com sucesso. <a href=\"%s\">Rodar importador</a>" #: wp-includes/script-loader.php:846 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Ativar %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:846 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Ativar %s na rede" #: wp-includes/script-loader.php:844 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Ativar %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:844 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Ativar %s na rede" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:824 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "A instalação de %s falhou" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:822 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "A instalação de %s falhou" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:820 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s instalado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:818 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s instalado!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:816 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:814 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Você não tem permissão para acessar dados de usuário neste site." #: wp-includes/script-loader.php:853 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Número de plugins encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar o seu usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:596 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Desculpe, você não tem permissão para editar este usuário." #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:900 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Seasonal" msgstr "Sazonal" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Responsive Layout" msgstr "Layout responsivo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Fluid Layout" msgstr "Layout fluido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Fixed Layout" msgstr "Layout fixo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Tan" msgstr "Bronze" #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:812 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Instalação falhou: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Sem permissão para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Sem permissão para excluir esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4857 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:749 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Sem permissão para excluir este post." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:254 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Voltar para %s" #: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem de erro do MySQL" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menu" #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: wp-includes/script-loader.php:841 msgid "Network Activate" msgstr "Ativar rede" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:837 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "A exclusão falhou: %s" #: wp-includes/script-loader.php:835 msgid "Deleting..." msgstr "Excluindo..." #: wp-includes/script-loader.php:834 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Atenção: Esses temas podem estar ativos em outros sites na rede. Tem certeza de que deseja continuar?" #: wp-includes/script-loader.php:833 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os plugins selecionados e os seus dados?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:832 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s e seus dados?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:830 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?" #: wp-includes/script-loader.php:785 msgid "Update Now" msgstr "Atualize agora" #: wp-includes/script-loader.php:780 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Selecione ao menos um item para realizar esta ação." #: wp-includes/script-loader.php:779 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Não parece ter qualquer plugin disponível neste momento." #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:777 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Pesquisar resultados para “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:655 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Tem certeza de que deseja fazer isso?\n" "As mudanças feitas no comentário serão perdidas." #: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:706 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirmar o uso de uma senha fraca" #: wp-includes/script-loader.php:496 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Nível de segurança da senha desconhecido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911 #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Sem permissão para fazer isso." #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Senha alterada" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1755 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Senha alterada para o usuário: %s" #: wp-includes/media-template.php:1242 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Área de visualização de recorte. Requer interação com o mouse." #: wp-includes/formatting.php:4273 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Usando_Links_permanentes#Tags_de_estrutura" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4272 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Uma estrutura para tag é necessária ao utilizar links permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprenda mais</a>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4069 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5895 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Sem permissão para enviar arquivos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:388 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:390 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Sem permissão para listar usuários." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2300 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579 #: wp-includes/script-loader.php:607 msgid "Invalid value." msgstr "Valor inválido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 #: wp-includes/script-loader.php:567 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Sem permissão para personalizar este site." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Não passe tags %1$s para %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Link options" msgstr "Opções do link" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Link inserted." msgstr "Link inserido." #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Link selected." msgstr "Link selecionado." #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s é necessário para remover metadados da imagem." #: wp-includes/script-loader.php:768 msgid "Plugin details" msgstr "Detalhes do plugin" #: wp-includes/media.php:3543 msgid "No media files found." msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi encontrado." #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Foram encontrados %d resultados. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Foi encontrado um resultado. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2244 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Conectado como %s. Editar seu perfil." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2241 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Fazer logout?</a>" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "A constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utilize a constante booleana %2$s em %3$s para ativar a configuração do subdomínio. Utilize %4$s para verificar se a configuração do subdomínio está ativada." #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3760 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Removendo %1$s manualmente irá causar alertas de PHP. Utilize o filtro %2$s no lugar." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "O próximo grupo de atalhos de formatação são aplicadas conforme você digita ou quando você insere em torno de texto simples no mesmo parágrafo. Pressione o botão ESC ou Voltar para voltar." #: wp-login.php:981 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Sua sessão expirou. Efetue seu login para continuar de onde você parou." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1126 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:243 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha fornecida para o e-mail %s está incorreta." #: wp-includes/user.php:225 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Endereço de e-mail inválido." #: wp-includes/user.php:207 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo de e-mail está vazio." #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Não é permitido remover uma taxonomia nativa." #: wp-includes/script-loader.php:676 msgid "Drag boxes here" msgstr "Arraste caixas aqui" #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sem título)" #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Route must be specified." msgstr "Uma rota deve estar especificada." #: wp-includes/rest-api.php:37 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Uma rota deve ter um namespace com o nome e versão do plugin ou tema." #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Não é permitido remover um tipo de post padrão" #: wp-includes/post.php:264 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/post.php:257 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/post.php:250 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Revisão pendente" #: wp-includes/post.php:243 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: wp-includes/post.php:236 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-includes/post.php:229 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post-template.php:1611 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: wp-includes/pluggable.php:537 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido, endereço de e-mail ou senha incorretos." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2696 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Feed para %1$s %2$s %3$s %4$s" #: wp-includes/functions.php:5333 msgid "Close dialog" msgstr "Fechar janela" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3915 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "O método construtor chamado para %1$s em %2$s esta <strong>depreciado</strong> desde a versão %3$s! Utilize %4$s no lugar." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4944 msgid "Choose logo" msgstr "Escolher logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4942 msgid "No logo selected" msgstr "Nenhum logo foi selecionado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4939 msgid "Change logo" msgstr "Mudar logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4943 msgid "Select logo" msgstr "Selecionar logo" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s é proibido" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Render parcial deve exibir conteúdo ou retornar o conteúdo como string (ou array), mas não os dois." #: wp-includes/comment.php:1172 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu comentário é muito longo." #: wp-includes/comment.php:1168 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu link é muito longo." #: wp-includes/comment.php:1164 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu endereço e-mail é muito longo." #: wp-includes/comment.php:1160 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu nome é muito longo." #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/comment.php:243 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:242 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: wp-includes/class-wp-theme.php:269 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Temas_Filhos" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:267 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Modelo faltando. Temas precisam ter um arquivo de modelo %1$s. <a href=\"%2$s\">Temas descendentes</a> precisam ter um cabeçalho na folha de estilos %3$s." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Tipo de objeto inválido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Cole o URL ou digite para pesquisar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4930 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4896 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4974 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Mostrar o título do site e descrição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4797 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para dispositivo móvel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4794 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para tablet" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4790 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para desktop" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2063 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Segure Shift e clique para editar este elemento." #: wp-comments-post.php:29 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Falha ao submeter o comentário" #: wp-includes/user.php:2360 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário não é permitido." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parâmetro inválido." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Atual: %s)" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Atualmente definido como: %s)" #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:478 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Leia o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">relatório de bug</a>. Alguma informação pode ajudar a você a descobrir o que deu errado." #: wp-includes/functions.php:4158 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4157 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Leia como <a href=\"%s\">Depurar o WordPress</a> para mais informações." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERRO</strong>: %1$s no %2$s pode conter apenas números, letras e sublinhado (_)." #: wp-includes/script-loader.php:756 wp-includes/script-loader.php:762 msgid "Changes saved." msgstr "Modificações salvas." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Editando_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Ainda precisa de ajuda? <a href='%s'>Conte conosco</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "O arquivo %s parece não existir. Este arquivo é necessário para poder começar." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293 #: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354 msgid "Use %s instead." msgstr "Use %s como alternativa." #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1138 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Use %s no lugar caso não queira que o valor seja mostrado." #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "ID do termo é compartilhado entre múltiplas taxonomias." #: wp-includes/taxonomy.php:1144 wp-includes/taxonomy.php:1226 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Meta termo não pode ser adicionado aos termos que são compartilhados entre taxonomias." #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Dezembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Novembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Outubro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Setembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Julho" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Junho" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Maio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Março" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Fevereiro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Janeiro" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:177 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/embed.php:998 msgid "Sharing options" msgstr "Opções de compartilhamento" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura para imagens de tamanhos médio e grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Largura para imagens de tamanhos médio e grande" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Atualmente no arquivo do blog %s." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo ano de %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s por %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo dia de %2$s." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "O site não foi ativo ainda. Se estiver com problemas na ativação, entre em contato com %s." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:613 wp-signup.php:759 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Verifique sua caixa de entrada para %s e clique no link enviado." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "O nome de menu %s conflita com outro nome de menu. Tente outro." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:906 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "O site que você está procurando %s, não existe." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tantar visitar %s diretamente?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Opa! O conteúdo da mídia incorporada não foi encontrado." #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continue lendo %s" #: wp-signup.php:148 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma do site:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Missão completa. Mensagem %s apagada." #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "Título publicado:" #: wp-mail.php:232 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-includes/wp-db.php:1747 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados não está sobrecarregado?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1741 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Isto significa que nós perdemos contato com o servidor de banco de dados em %s. Isto pode indicar que o servidor de banco de dados está fora do ar." #: wp-includes/wp-db.php:1737 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Erro ao reconectar ao banco de dados" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se você não tem certeza do significado desses termos, sugerimos que contate sua hospedagem. Se mesmo assim você precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados está funcionando?" #: wp-includes/wp-db.php:1588 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Você tem certeza de que digitou o nome do host correto?" #: wp-includes/wp-db.php:1587 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Você tem certeza que o seu nome de usuário e a senha estão corretos?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1581 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Isto indica que seu nome de usuário ou senha estão incorretos em seu arquivo %1$s ou que nós não conseguimos contatar o servidor de banco de dados em %2$s. Isso pode indicar que seu servidor de banco de dados está fora do ar." #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1061 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se você não sabe como configurar um banco de dados você deve <strong>entrar em contato com a sua hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>." #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1053 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, de modo que seria como <code>username_%1$s</code>. Poderia este ser o problema?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1046 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "O usuário %1$s tem permissão para utilizar to banco de dados %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1042 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Você tem certeza que isto existe?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1037 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Conseguimos conectar ao servidor de banco de dados (o que significa que seu nome de usuário e senha estão ok), mas não é possível selecionar o banco de dados %s." #: wp-includes/wp-db.php:1033 msgid "Can’t select database" msgstr "Não foi possível selecionar a base de dados" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "A nuvem de tag não será exibida pois não há taxonomias que suportem o widget nuvem de tag." #: wp-includes/user.php:2198 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Não foi possível salvar a chave de redefinição de senha no banco de dados." #: wp-includes/user.php:1509 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "O nome amigável não pode ter mais de 50 caracteres." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:171 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que você colocou para o usuário %s está incorreta." #: wp-includes/user.php:147 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido." #: wp-includes/taxonomy.php:523 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:523 msgid "Tags list" msgstr "Lista de tags" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegação da listas de categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegação da lista de tags" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nome de shortcode inválido: Foi utilizado um nome vazio." #: wp-includes/script-loader.php:714 msgid "Permalink saved" msgstr "Link permanente salvo" #: wp-includes/rest-api.php:784 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "\"Nonce\" de cookie inválido" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:519 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:498 wp-includes/rest-api.php:522 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:495 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; utilize %3$s no lugar)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "O namespace especificado não foi encontrado." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:975 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com o URL e o método de requisição" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:854 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "O manipulador para o rota é inválido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "O suporte a JSONP está desativado nesse site." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parâmetro(s) inválido(s): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parâmetro(s) ausente(s): %s" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:739 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Em %1$s, utilize o método %2$s, não a função %3$s. Veja %4$s." #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Posts list" msgstr "Lista de posts" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegação da lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegação da lista de posts" #: wp-includes/post.php:1465 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrar lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1465 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrar lista de posts" #: wp-includes/post.php:1457 msgid "Page Archives" msgstr "Arquivos de página" #: wp-includes/post.php:1457 msgid "Post Archives" msgstr "Arquivos de posts" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:799 msgid "Post Type Archive" msgstr "Arquivo do tipo de post" #: wp-includes/ms-functions.php:599 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nomes de sites podem conter apenas caracteres em letra minúscula (a-z) e números." #: wp-includes/ms-functions.php:460 wp-includes/ms-functions.php:467 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1108 #: wp-includes/user.php:1499 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Este nome de usuário não é permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nomes de usuário podem conter apenas letras minúsculas (a-z) e números." #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "dez" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "out" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "set" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "maio" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "fev" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "jan" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Q" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Q" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "T" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:138 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #: wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Newer comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: wp-includes/link-template.php:2823 msgid "Older comments" msgstr "Comentários mais antigos" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2102 msgid "Posts published on %s" msgstr "Posts publicados em %s" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utilize o filtro %s no lugar." #: wp-includes/embed.php:1025 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Fechar janela de compartilhamento" #: wp-includes/embed.php:1020 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar" #: wp-includes/embed.php:1013 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copie e cole este URL em seu site WordPress para incorporar" #: wp-includes/embed.php:1006 msgid "HTML Embed" msgstr "Mídia incorporada em HTML" #: wp-includes/embed.php:1003 msgid "WordPress Embed" msgstr "Mídia incorporada do WordPress" #: wp-includes/embed.php:981 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir janela de compartilhamento" #: wp-includes/embed.php:957 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "No modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar os widget estarão disponíveis na lista de widgets acima." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Desculpe, você usou todo o espaço disponível." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Sem permissão para moderar ou editar este comentário." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reorganizar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4372 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Ver ao vivo: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "O tema solicitado não existe." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Sem permissão para editar opções do tema neste site." #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:153 #: wp-includes/capabilities.php:221 wp-includes/capabilities.php:258 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "O tipo de post %1$s não foi registrado, por isso a verificação da capacidade \"%2$s\" em relação a um post deste tipo pode não ser confiável." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category-template.php:343 wp-includes/category.php:46 #: wp-includes/class-wp-query.php:1669 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está depreciado. Utilize %2$s no lugar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1021 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Clear Results" msgstr "Limpar resultados" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são substituídos ao pressionar Enter. Pressione Esc ou Desfazer para desfazer a ação." #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1070 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Alternar seção: %s" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3372 wp-includes/script-loader.php:1100 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Alternar seção: Links customizados" #: wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Sua nova senha não foi salva." #: wp-includes/script-loader.php:512 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar senha" #: wp-includes/script-loader.php:511 msgid "Show password" msgstr "Mostrar senha" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 msgid "Menu Name" msgstr "Nome do menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 #: wp-includes/media-template.php:1260 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Visualizar como ícone de aplicativo" #: wp-includes/media-template.php:1258 msgid "As an app icon" msgstr "Como um ícone de aplicativo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67 #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Visualizar como ícone no navegador" #: wp-includes/media-template.php:1248 msgid "As a browser icon" msgstr "Como um ícone do navegador" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1066 msgid "No items" msgstr "Nenhum item" #: wp-login.php:822 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Uma confirmação de registro será enviada para você por e-mail." #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/script-loader.php:501 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Incompatível" #: wp-includes/script-loader.php:500 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:498 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Fraca" #: wp-includes/script-loader.php:497 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muito fraca" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new image" msgstr "Adicionar nova imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new header image" msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide image" msgstr "Ocultar imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagem do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4910 msgid "Site Icon" msgstr "Ícone do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4861 msgid "Site Identity" msgstr "Identidade do site" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Ao iniciar um novo parágrafo com um destes atalhos seguidos de espaço, a formatação será aplicada automaticamente. Pressione Backspace ou Esc para desfazer." #: wp-login.php:557 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "O link para redefinir a sua senha expirou. Solicite um novo link abaixo. " #: wp-login.php:555 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "O link para redefinir a sua senha parece ser inválido. Solicite um novo link abaixo." #: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396 msgid "WordPress database error:" msgstr "Erro no banco de dados do WordPress:" #: wp-includes/pluggable.php:1898 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço:" #: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/user.php:1482 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "O nome de usuário não pode conter mais que 60 caracteres." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:244 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "O diretório %s do repositório de desenvolvimento deve ser utilizado para RTL." #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3919 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "A chamada para o método construtor em %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Utilize %3$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Pré-formatado" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Visualizando tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Tema ativo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menus podem ser exibidos em locais definidos pelo seu tema." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Os menus podem ser exibidos em áreas definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a> adicionando um widget de “menu”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo de reorganização fechado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo de reorganização ativado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sem nome)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Quando estiver em modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar o menu ficarão disponíveis na lista acima." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Close reorder mode" msgstr "Fechar modo de reorganização" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reorganizar itens do menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Adicionar ou remover itens do menu" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1949 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Aviso de alteração de e-mail" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1933 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá, ###USERNAME###.\n" "\n" "Este aviso confirma que o seu e-mail em ###SITENAME### foi modificado alterado para ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Caso você não mudou seu e-mail, entre em contato com o Administrador do site através do endereço: ###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1893 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Aviso de alteração de senha" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1877 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá, ###USERNAME###.\n" "\n" "Este aviso confirma que a sua senha foi alterada em ###SITENAME###.\n" "\n" "Caso você não tenha alterado sua senha, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "No tags" msgstr "Nenhuma tag" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:294 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Tentando analisar um shortcode sem retorno válido: %s" #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:790 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Falha ao atualizar: %s" #: wp-includes/script-loader.php:654 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Tem certeza que deseja editar este comentário?\n" "As alterações feitas serão perdidas." #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Fechar tag de código" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Fechar tag de item de lista" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Item da lista" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Fechar tag de lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Fechar tag de lista com marcadores" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Fechar tag de texto" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Texto Inserido" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Fechar tag de texto excluída" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto excluído (tachado)" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Fechar tag de citação" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Fechar tag de itálico" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Fechar tag de negrito" #: wp-includes/media-template.php:1199 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Remover trilha de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Remove poster image" msgstr "Remover imagem do cartaz" #: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Remove video source" msgstr "Remover fonte do vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065 msgid "Remove audio source" msgstr "Remover fonte do áudio" #: wp-includes/formatting.php:135 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "d’água" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:132 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "d'água" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:485 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de ferramentas (quando uma imagem, link ou visualização é selecionada)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atalhos adicionais," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atalhos padrão," #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232 msgid "Customizing" msgstr "Personalizando" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Opções do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 msgid "Add to Menu" msgstr "Adicionar ao menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102 msgid "Custom Links" msgstr "Links personalizados" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1017 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Os resultados da pesquisa serão atualizados à medida que você digita." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1016 msgid "Search menu items…" msgstr "Pesquisar items do menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1015 msgid "Search Menu Items" msgstr "Pesquisar itens de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1010 msgid "Add Menu Items" msgstr "Adicionar itens de menu" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1007 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951 msgid "Move one level down" msgstr "Mover um nível abaixo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950 msgid "Move one level up" msgstr "Mover um nível acima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Menu Locations" msgstr "Localizações de menu" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s posição. Selecione qual menu você gostaria de utilizar." msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s posições. Selecione qual menu será exibido em cada posição." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:573 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este painel é utilizado para gerenciar os menus para conteúdos que você já publicou em seu site. Você pode criar menus e adicionar itens para conteúdos existentes como páginas, posts, categorias, tags, formatos, e links personalizados." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:488 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:486 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 msgid "Out from under %s" msgstr "Não mais sob %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Under %s" msgstr "Sob %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 msgid "Move out from under %s" msgstr "Mover da posição sob %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:478 msgid "Move under %s" msgstr "Mover sob %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 msgid "Move to the top" msgstr "Mover para o topo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Move down one" msgstr "Mover um abaixo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 msgid "Move up one" msgstr "Mover um acima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Carregando mais resultados... aguarde." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:452 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Itens adicionais encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de itens encontrados: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (pendente)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:448 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (inválido)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Item de menu agora é um subitem" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:443 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Item de menu movido para fora do submenu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:442 msgid "Menu item moved down" msgstr "Item de menu movido para baixo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441 msgid "Menu item moved up" msgstr "Item de menu movido para cima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu excluído" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 msgid "Menu created" msgstr "Menu criado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 msgid "Menu item deleted" msgstr "Item de menu excluído" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Menu item added" msgstr "Item de menu adicionado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Início" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 msgid "Create Menu" msgstr "Criar menu" #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suportá-lo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relação de Links (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributo do título" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1715 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100 #: wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir link em nova aba" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 msgid "Navigation Label" msgstr "Rótulo de navegação" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Adicionar novas páginas de nível superior automaticamente. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Menu Location" msgstr "Localização de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 msgid "Delete Menu" msgstr "Excluir menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38 msgid "Add Items" msgstr "Adicionar Itens" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:175 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Erro XML: %1$s na linha %2$s" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:319 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Painel do Usuário: %s" #: wp-login.php:921 wp-login.php:926 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Cookies" #: wp-includes/query.php:743 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Página_Inicial" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:262 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "A chave %1$s não foi definida no array da barra lateral \"%2$s\". O valor \"%3$s\" foi padronizado. Defina manualmente a chave %1$s para \"%3$s\" para ignorar esta notificação e manter o conteúdo da barra lateral existente." #: wp-includes/script-loader.php:851 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Sem conexão ou o servidor está ocupado. Tente novamente mais tarde." #: wp-includes/script-loader.php:803 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "As atualizações podem não ser concluídas se você sair desta página." #: wp-includes/script-loader.php:788 msgid "Update Failed!" msgstr "Atualização falhou!" #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:802 msgid "Update canceled." msgstr "Atualização cancelada." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Mudar" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Dispensar este aviso." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s resposta para %2$s" msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106 msgid "<span>Previewing:</span> %s" msgstr "<span>Visualizando:</span> %s" #: wp-includes/script-loader.php:568 msgid "Site Preview" msgstr "Visualizar site" #: wp-includes/script-loader.php:781 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." #: wp-includes/script-loader.php:804 msgid "Install Now" msgstr "Instalar agora" #: wp-includes/script-loader.php:807 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #: wp-includes/script-loader.php:825 msgid "Installing... please wait." msgstr "Instalando... Aguarde." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:798 msgid "Updating... please wait." msgstr "Atualizando... aguarde." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:800 msgid "Update completed successfully." msgstr "Atualização completada com sucesso." #: wp-includes/script-loader.php:826 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Instalação completada com sucesso." #: wp-includes/taxonomy.php:381 wp-includes/taxonomy.php:382 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Os nomes das taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres no máximo." #: wp-includes/taxonomy.php:3595 msgid "Could not split shared term." msgstr "Não foi possível quebrar o termo compartilhado." #: wp-includes/theme.php:2963 msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" #: wp-includes/media.php:3508 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arraste e solte para reorganizar arquivos de mídia." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1556 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Olá USERNAME,\n" "\n" "Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Você pode acessar sua conta de administrador com a seguinte informação:\n" "\n" "Nome de usuário: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "Acesse aqui: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que você aproveite seu novo site!\n" "\n" "--Equipe SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2230 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Olá USERNAME,\n" "\n" "Sua nova conta está configurada.\n" "\n" "Você pode acessar com a seguinte informação:\n" "Nome de usuário: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe SITE_NAME\n" "###SITEURL### " #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:464 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Tabelas do banco de dados estão faltando.</strong> Isto significa que o MySQL não está funcionando, o WordPress não foi instalado corretamente, ou alguém excluiu %s. É recomendável que você verifique seu banco de dados agora." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:429 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:821 msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizado" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:470 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> A tabela %2$s foi procurada no banco de dados %3$s. Está correto?" #: wp-includes/post.php:1190 wp-includes/post.php:1191 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Os nomes dos post types devem ter entre 1 e 20 caracteres no máximo." #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1709 wp-includes/post-template.php:1745 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i:s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1115 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1710 wp-includes/media-template.php:820 msgid "Link Text" msgstr "Texto do link" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1505 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1510 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1516 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentários desativados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Year" msgstr "Selecionar ano" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Day" msgstr "Selecionar dia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Week" msgstr "Selecionar semana" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Post" msgstr "Selecionar post" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1500 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Nenhum comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:640 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a opção %3$s em seu lugar." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:713 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a função %3$s em seu lugar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 msgid "Theme Details" msgstr "Informações do tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118 #: wp-includes/script-loader.php:840 msgid "Live Preview" msgstr "Ver ao vivo" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "No categories found." msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escrita sem distrações" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2418 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "O suporte para o tema %1$s deve ser registrado antes do gancho %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756 msgid "Widget moved up" msgstr "Mover widget para cima" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757 msgid "Widget moved down" msgstr "Mover widget para baixo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Área de rich text. Pressione Alt+Shift+H para obter ajuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Atalhos de foco:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu do Editor (quando ativo)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra de ferramentas do editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Elements path" msgstr "Caminho dos elementos" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:450 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s." #: wp-includes/taxonomy.php:2144 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1110 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping." #: wp-includes/theme.php:2262 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Você precisa passar um array de tipos." #: wp-includes/l10n.php:1195 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-includes/l10n.php:1229 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponível" #: wp-includes/link-template.php:2482 msgid "Older posts" msgstr "Publicações mais antigas" #: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538 #: wp-includes/link-template.php:2582 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação por posts" #: wp-includes/link-template.php:2483 msgid "Newer posts" msgstr "Publicações mais novas" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar seleção" #: wp-includes/media.php:3527 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1477 wp-includes/pluggable.php:1488 #: wp-includes/pluggable.php:1499 wp-includes/pluggable.php:1639 #: wp-includes/pluggable.php:1649 wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1478 wp-includes/pluggable.php:1489 #: wp-includes/pluggable.php:1500 wp-includes/pluggable.php:1663 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentários: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1479 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:" #: wp-includes/pluggable.php:1490 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:" #: wp-includes/pluggable.php:1501 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Você pode ver todos os comentários para este post em:" #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Colocar na lixeira" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Border color" msgstr "Cor da borda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alinhamento horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alinhamento vertical" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:403 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s." #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1599 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder para %s" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:433 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s." #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1468 msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1471 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1474 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1477 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: wp-includes/general-template.php:1486 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Notas" #: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1483 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: wp-includes/general-template.php:1490 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagens" #: wp-includes/general-template.php:1488 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: wp-includes/general-template.php:1494 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: wp-includes/general-template.php:1492 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1496 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/general-template.php:1498 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: wp-includes/general-template.php:1502 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" #: wp-includes/general-template.php:1500 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1510 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1506 msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivo: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "No alignment" msgstr "Sem alinhamento" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "Change file" msgstr "Alterar arquivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Choose file" msgstr "Escolher arquivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select image" msgstr "Selecionar imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgid "Custom color" msgstr "Cor personalizada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Color" msgstr "Cor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizada..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgid "No color" msgstr "Nenhuma cor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/admin-bar.php:731 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Post" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Mídia" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Adicionar nova" #: wp-login.php:995 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Acesse novamente para ver o que mudou." #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Untrash Selected" msgstr "Tirar da lixeira os itens selecionados" #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Trash Selected" msgstr "Mover os itens selecionados para a lixeira" #: wp-includes/media.php:3531 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir estes itens.\n" " 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir." #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539 msgid "Untrash" msgstr "Remover da lixeira" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel" #: wp-includes/media.php:3536 msgid "Delete Selected" msgstr "Excluir selecionado" #: wp-includes/media.php:3533 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar seleção" #: wp-includes/media.php:3532 msgid "Bulk Select" msgstr "Seleção em massa" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4099 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427 #: wp-includes/script-loader.php:900 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(nenhum rótulo)" #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este site não está mais disponível." #: wp-includes/script-loader.php:854 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Nenhum plugin encontrado. Tente uma pesquisa diferente." #: wp-includes/media.php:3541 msgid "Search Media" msgstr "Pesquisar mídia" #: wp-includes/media.php:3540 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:3539 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por data" #: wp-includes/media.php:3525 msgid "Unattached" msgstr "Não anexadas" #: wp-includes/media.php:3522 msgid "All dates" msgstr "Todas as datas" #: wp-includes/media.php:2186 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de taxa de bits" #: wp-includes/media-template.php:431 msgid "Edit more details" msgstr "Editar mais detalhes" #: wp-includes/media-template.php:429 msgid "View attachment page" msgstr "Ver página de anexo" #: wp-includes/media-template.php:417 msgid "Uploaded To" msgstr "Enviado em" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded By" msgstr "Enviado por" #: wp-includes/media-template.php:360 msgid "Bitrate:" msgstr "Taxa de bits" #: wp-includes/media-template.php:350 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensões" #: wp-includes/media-template.php:347 msgid "File size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Uploaded on:" msgstr "Upload feito em:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File type:" msgstr "Tipo do arquivo:" #: wp-includes/media-template.php:343 msgid "File name:" msgstr "Nome do arquivo:" #: wp-includes/media-template.php:285 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar próxima mídia" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar mídia anterior" #: wp-includes/media-template.php:258 msgid "Grid View" msgstr "Visualização em grade" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "List View" msgstr "Visualização em lista" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamanho máximo de upload de arquivo: %s." #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Fechar janela de envio" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Fechar o painel de mídia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1736 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Read more..." msgstr "Leia mais..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Utilize atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador." #: wp-includes/media.php:2185 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 msgid "You are customizing %s" msgstr "Você está personalizando %s" #: wp-includes/comment.php:3157 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse comentário não pode ser salvo. Tente novamente mais tarde." #: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346 #: wp-includes/update.php:528 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Endereço" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Se você está tentando colar conteúdo de texto rico do Microsoft Word, tente desativar essa opção. O editor irá limpar o texto colado do Word automaticamente." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:925 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O uso de cookies está desativado em seu navegador. Você precisa <a href=\"%s\">habilitar cookies</a> para usar o WordPress." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:920 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>." #: wp-includes/media.php:3604 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3603 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3602 msgid "Update audio playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3601 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3600 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3599 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3580 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem." #: wp-includes/media.php:2183 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duração" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2182 msgid "Year" msgstr "Ano" #: wp-includes/media.php:2181 msgid "Genre" msgstr "Gênero" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570 #: wp-includes/media.php:2177 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569 #: wp-includes/media.php:2176 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:1002 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 msgid "Image CSS Class" msgstr "Classe CSS da imagem" #: wp-includes/media-template.php:998 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" #: wp-includes/media-template.php:959 msgid "Custom Size" msgstr "Tamanho personalizado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamanhos da fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Font Family" msgstr "Fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: wp-includes/media-template.php:891 msgid "Edit Original" msgstr "Editar original" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Display Settings" msgstr "Mostrar configurações" #: wp-includes/media-template.php:795 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar lista de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1015 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122 msgid "Link CSS Class" msgstr "Classe de CSS do link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Títulos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 msgid "Search widgets…" msgstr "Pesquisar widgets…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "Search Widgets" msgstr "Pesquisar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Coloque widgets na lixeira os movendo para a área de widgets inativos." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "Definir imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/media-template.php:1190 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Trilhas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)" #: wp-includes/media.php:3577 msgid "Cropping…" msgstr "Recorte…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover para outra área…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Arquivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Words: %s" msgstr "Palavras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar blocos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Inserir modelo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Colunas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Substituir tudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Procurar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Substituir por" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palavras inteiras" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Esquerda para a direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Direita para a esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Âncora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romano minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romano maiúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfabética maiúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfabética minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Grego minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista com marcadores" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Coluna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Escopo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução HTML5 otimizada:" #: wp-includes/user.php:2108 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos doze caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/wp-db.php:1230 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder." #: wp-includes/nav-menu.php:409 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID inválido de menu." #: wp-includes/media.php:3614 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3613 msgid "Add to video playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3612 msgid "Update video playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3611 msgid "Insert video playlist" msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3610 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodução de vídeo " #: wp-includes/media.php:3609 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3608 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3607 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar os vídeos." #: wp-includes/media.php:3598 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Criar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3597 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arraste e solte para reorganizar as faixas" #: wp-includes/media.php:3594 msgid "Add Subtitles" msgstr "Adicionar legendas" #: wp-includes/media.php:3593 msgid "Select Poster Image" msgstr "Selecionar a imagem do poster" #: wp-includes/media.php:3591 msgid "Add Video Source" msgstr "Adicionar fonte do vídeo" #: wp-includes/media.php:3590 msgid "Replace Video" msgstr "Substituir vídeo" #: wp-includes/media.php:3589 msgid "Video Details" msgstr "Detalhes do vídeo" #: wp-includes/media.php:3585 msgid "Add Audio Source" msgstr "Adicionar fonte de áudio" #: wp-includes/media.php:3584 msgid "Replace Audio" msgstr "Substituir áudio" #: wp-includes/media.php:3583 msgid "Audio Details" msgstr "Detalhes de áudio" #: wp-includes/media.php:3576 msgid "Crop your image" msgstr "Recorte sua imagem" #: wp-includes/media.php:3575 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagem" #: wp-includes/media.php:3574 msgid "Skip Cropping" msgstr "Pular recorte" #: wp-includes/media.php:3573 msgid "Select and Crop" msgstr "Selecionar e recortar" #: wp-includes/media.php:3572 msgid "Choose Image" msgstr "Escolher imagem" #: wp-includes/media.php:3568 wp-includes/media.php:3586 #: wp-includes/media.php:3592 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancelar edição" #: wp-includes/media.php:3567 msgid "Replace Image" msgstr "Substituir imagens" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3518 msgid "Create a new playlist" msgstr "Criar uma nova lista de reprodução" #: wp-includes/media-template.php:1203 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Não há legendas associadas." #: wp-includes/media-template.php:1165 msgid "Poster Image" msgstr "Imagem do poster" #: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181 msgid "Autoplay" msgstr "Reprodução automática" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: wp-includes/media-template.php:814 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imagens" #: wp-includes/media-template.php:806 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4508 msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4506 msgid "%s, and %s" msgstr "%s e %s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4504 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/media-template.php:785 msgid "Playlist Settings" msgstr "Configurações da lista de reprodução" #: wp-includes/media-template.php:797 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de faixas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:3502 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou a configuração deste servidor. Se você continuar a ter problemas, tente o <a href=\"https://wordpress.org/support/\">Fórum de Suporte</a>." #: wp-includes/media.php:3566 msgid "Image Details" msgstr "Detalhes da imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 wp-includes/script-loader.php:120 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Inserir a tag \"Leia mais\"" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Show invisible characters" msgstr "Exibir caracteres invisíveis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Delete column" msgstr "Excluir coluna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Row group" msgstr "Grupo de linhas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgid "Header cell" msgstr "Célula de cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Insert table" msgstr "Inserir tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Row type" msgstr "Tipo de linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Cell spacing" msgstr "Espaçamento de célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Cell padding" msgstr "Enchimento da célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: wp-includes/script-loader.php:407 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgid "Match case" msgstr "Coincidir capitalização" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgid "Find and replace" msgstr "Procurar e substituir" #: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3500 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Paste as text" msgstr "Colar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Page break" msgstr "Quebra de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espaço incondicional" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 msgid "Embed" msgstr "Incorporar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1106 msgid "Insert video" msgstr "Inserir vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1132 msgid "New window" msgstr "Nova janela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "Text to display" msgstr "Texto a exibir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Insert date/time" msgstr "Inserir data/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 msgid "Horizontal line" msgstr "Linha horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Source code" msgstr "Código fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 msgid "Special character" msgstr "Caracteres especiais" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar último rascunho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Visual aids" msgstr "Recursos visuais" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuir a indentação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Align center" msgstr "Alinhar ao centro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpar formatação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar a indentação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755 #: wp-includes/script-loader.php:852 wp-includes/script-loader.php:878 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Adicionar um Widget" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugestões" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Enviado anteriormente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196 msgid "Current header" msgstr "Cabeçalho atual" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "Nenhum conjunto de imagens" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:153 #: wp-includes/update.php:345 wp-includes/update.php:527 #: wp-includes/wp-db.php:1062 wp-includes/wp-db.php:1595 #: wp-includes/wp-db.php:1753 wp-login.php:921 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://br.wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 wp-login.php:117 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://br.wordpress.org/" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Alternative source" msgstr "Fonte alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 wp-includes/script-loader.php:111 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Alternar barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Column group" msgstr "Grupo de colunas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada." #: wp-includes/general-template.php:3930 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/general-template.php:3924 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: wp-includes/general-template.php:3918 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:3912 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanhecer" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Os comentários mais recentes de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "O posts mais recentes de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Um calendário de posts de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Um formulário de busca para seu site" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Uma lista das páginas de seu site." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:947 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344 #: wp-includes/update.php:526 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se os problemas persistirem, busque ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:953 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos." #: wp-includes/general-template.php:3906 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Meia-noite" #: wp-includes/general-template.php:3894 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Claro" #: wp-includes/general-template.php:3883 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/update.php:633 msgid "Translation Updates" msgstr "Atualizações de tradução" #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe." #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1373 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www" #: wp-includes/post-template.php:1610 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:" #: wp-includes/functions.php:1230 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERRO: Este não é um modelo de feed válido." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário." #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incorporar tocador de mídia" #: wp-includes/media-template.php:668 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Apontar para página de anexos" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Media File" msgstr "Apontar para arquivo de mídia" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Embed or Link" msgstr "Incorporar ou link" #: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533 msgid "Length:" msgstr "Tamanho:" #: wp-includes/script-loader.php:375 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Transcrições/Legendas" #: wp-includes/script-loader.php:380 msgid "Unmute" msgstr "Desativar mudo" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Tela cheia" #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Desativar tela cheia" #: wp-includes/script-loader.php:378 msgid "Mute Toggle" msgstr "Alternar mudo" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Download Video" msgstr "Baixar o vídeo" #: wp-includes/post.php:786 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: wp-includes/script-loader.php:556 msgid "Invalid" msgstr "Inválida" #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3274 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3268 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mês" msgstr[1] "%s meses" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3262 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71 #: wp-includes/class-walker-page.php:152 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sem título)" #: wp-includes/post-template.php:1821 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso." #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:392 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:390 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:388 wp-includes/media.php:3112 msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "The URL to the admin area" msgstr "O URL da área do admin" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Endereço de login (URL)" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>." #: wp-includes/user.php:2411 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível cadastrá-lo… contate o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!" #: wp-login.php:402 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Motivo provável: seu provedor desativou a função mail()." #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(mais…)" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:901 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "O site que você está procurando, %s, não existe, mas você pode criá-lo agora!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:769 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Você digitou seu e-mail corretamente? Você digitou %s, se este e-mail estiver incorreto você não receberá a mensagem." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:698 wp-includes/script-loader.php:726 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s de %1$s de %3$s, às %4$sh%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:165 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "A sua sessão expirou. Você pode fazer o login novamente aqui ou ir para a página de login." #: wp-includes/functions.php:5350 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de fazer o login, você pode fechá-la e voltar a esta página." #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:269 #: wp-includes/class-walker-comment.php:325 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>" #: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #: wp-includes/general-template.php:213 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pesquisar …" #: wp-includes/functions.php:5348 wp-includes/script-loader.php:569 msgid "Session expired" msgstr "A sessão expirou" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "No tags found." msgstr "Nenhuma tag encontrada." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Não remova o registro do script %1$s na área de administração. Para visar o frontend do tema, utilize o hook %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Endereço do site (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Endereço do WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:619 #: wp-includes/user.php:1451 wp-includes/user.php:1804 #: wp-includes/user.php:1810 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID inválido de usuário." #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Caption this image…" msgstr "Escreva uma legenda…" #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Random Order" msgstr "Ordem aleatória" #: wp-includes/media.php:3549 msgid "Insert from URL" msgstr "Inserir a partir do URL" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3507 msgid "%d selected" msgstr "selecionadas: %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: wp-includes/media.php:3562 msgid "Add to Gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3523 msgid "No items found." msgstr "Nenhum item encontrado." #: wp-includes/media.php:3563 msgid "Reverse order" msgstr "Inverter a ordem" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4658 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Desculpe, este arquivo não pode ser editado." #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media.php:3537 msgid "Delete Permanently" msgstr "Excluir permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limite de upload excedido" #: wp-includes/media-template.php:264 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Limpar erros" #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Uploading" msgstr "Enviando" #: wp-includes/media.php:2924 msgid "No editor could be selected." msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado." #: wp-includes/post.php:2412 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2412 msgid "Manage Video" msgstr "Gerenciar vídeos" #: wp-includes/post.php:2412 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25 msgid "Video" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/post.php:2411 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2411 msgid "Manage Audio" msgstr "Gerenciar áudios" #: wp-includes/post.php:2410 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2410 msgid "Manage Images" msgstr "Gerenciar imagens" #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Anexadas a esta página" #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Insert into page" msgstr "Inserir na página" #: wp-includes/post.php:2411 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25 msgid "Audio" msgstr "Áudios" #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Anexadas a este post" #: wp-includes/media.php:3521 msgid "All media items" msgstr "Todas as mídias" #: wp-includes/media.php:3520 msgid "← Return to library" msgstr "← Devolver à biblioteca" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizado" #: wp-includes/media-template.php:740 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584 #: wp-includes/media-template.php:843 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3546 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalhes do anexo" #: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771 #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3181 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media.php:3558 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar a galeria" #: wp-includes/media.php:3512 msgid "Upload Images" msgstr "Enviar arquivos de imagem" #: wp-includes/media-template.php:715 msgid "Gallery Settings" msgstr "Configurações da galeria" #: wp-includes/media-template.php:608 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Configurações de exibição do anexo" #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › sucesso" #: wp-includes/media.php:3511 msgid "Upload Files" msgstr "Enviar arquivos" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Solte os arquivos em qualquer lugar para fazer enviar" #: wp-includes/media.php:3559 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserir galeria" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Solte arquivos aqui para enviar" #: wp-includes/media.php:3556 msgid "Create Gallery" msgstr "Criar galeria" #: wp-includes/media.php:3515 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de mídia" #: wp-includes/ms-functions.php:1444 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo." #: wp-includes/ms-functions.php:1444 msgid "Already Installed" msgstr "Já instalado" #: wp-includes/ms-functions.php:992 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login." #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1323 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Novo usuário: %1$s\n" "Endereço de IP remoto: %2$s\n" "\n" "Desativar estas notificações: %3$s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1280 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Novo site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Endereço de IP remoto: %3$s\n" "\n" "Desativar estas notificações: %4$s" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Media File" msgstr "Arquivo de mídia" #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de anexo" #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97 msgid "Link To" msgstr "Apontar para" #: wp-includes/media-template.php:493 msgid "Describe this media file…" msgstr "Descreva este arquivo de mídia…" #: wp-includes/media-template.php:491 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Descreva este arquivo de áudio…" #: wp-includes/media-template.php:489 msgid "Describe this video…" msgstr "Descreva este vídeo…" #: wp-includes/media.php:3560 msgid "Update gallery" msgstr "Atualizar a galeria" #: wp-includes/user.php:2354 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário já está registrado. Escolha outro." #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Digite um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/ms-functions.php:161 msgid "The requested user does not exist." msgstr "O usuário solicitado não existe." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351 msgid "Image flip failed." msgstr "Falha ao virar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322 msgid "Image rotate failed." msgstr "Falha ao girar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296 msgid "Image crop failed." msgstr "Falha ao recortar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190 msgid "Image resize failed." msgstr "Falha ao redimensionar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 msgid "Could not read image size." msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156 msgid "File is not an image." msgstr "O arquivo não é uma imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "O arquivo não existe?" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1600 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:2389 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados." #: wp-includes/script-loader.php:867 msgid "Select Color" msgstr "Selecionar cor" #: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:863 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: wp-includes/media.php:3561 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Insert into post" msgstr "Inserir no post" #: wp-includes/media.php:3517 msgid "Create a new gallery" msgstr "Criar uma nova galeria" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver página de anexos" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Selecionar arquivos" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ou" #: wp-includes/media-template.php:908 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4321 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4391 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "As revisões estão desativadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4317 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4613 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5718 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Sem permissão para editar posts." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142 msgid "Display post date?" msgstr "Exibir a data do post?" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2702 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Há uma revisão mais recente deste post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos." #: wp-includes/class-wp-editor.php:184 wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Pular para a barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4981 msgid "Header Text Color" msgstr "Cor do texto do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:734 msgid "Saved" msgstr "Salvo" #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Save & Publish" msgstr "Salvar e publicar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" #: wp-includes/admin-bar.php:397 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Não é possível fixar um post privado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5462 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Sem permissão para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5031 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Imagem do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de post" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Alternar direção de texto do editor" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "direção do texto" #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:603 msgid "That name is not allowed." msgstr "Este nome não é permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:642 msgid "Please enter a site title." msgstr "Digite um título para o site." #: wp-includes/ms-functions.php:452 msgid "Please enter a username." msgstr "Digite um nome de usuário." #: wp-includes/ms-functions.php:596 msgid "Please enter a site name." msgstr "Digite um nome para o site." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:616 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracter." msgstr[1] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracteres." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238 msgid "A static page" msgstr "Uma página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5105 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Imagem de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4996 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Change image" msgstr "Mudar a imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 msgid "Remove image" msgstr "Remover a imagem" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Sem permissão para editar este comentário." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5260 msgid "Posts page" msgstr "Página de posts" #: wp-includes/script-loader.php:584 msgid "Allowed Files" msgstr "Arquivos permitidos" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 #: wp-includes/media-template.php:474 wp-includes/media.php:3501 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para definir termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Falha ao excluir o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para gerenciar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Falha ao editar o termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2052 msgid "Invalid term ID." msgstr "ID inválido de termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:143 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para editar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:406 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:511 #: wp-includes/taxonomy.php:2061 wp-includes/taxonomy.php:2685 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Termo ascendente não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para criar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163 #: wp-includes/taxonomy.php:420 wp-includes/taxonomy.php:652 #: wp-includes/taxonomy.php:752 wp-includes/taxonomy.php:931 #: wp-includes/taxonomy.php:1090 wp-includes/taxonomy.php:1901 #: wp-includes/taxonomy.php:2037 wp-includes/taxonomy.php:2300 #: wp-includes/taxonomy.php:2443 wp-includes/taxonomy.php:2644 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Taxonomia inválida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127 msgid "Select Link Category:" msgstr "Selecione a categoria do link:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de estilos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de links para mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link ID" msgstr "ID do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link rating" msgstr "Avaliação do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140 msgid "Link title" msgstr "Título do link" #: wp-includes/class-wp-theme.php:303 wp-includes/class-wp-theme.php:307 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "O tema \"%s\" não é um tema ascendente válido." #: wp-includes/class-wp-theme.php:239 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "A folha de estilos não está legível." #: wp-includes/class-wp-theme.php:235 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERRO: O diretório de temas está vazio ou não existe. Confira sua instalação." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4369 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:610 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 msgid "— Select —" msgstr "— Selecionar —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4883 msgid "Tagline" msgstr "Descrição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5237 msgid "Your latest posts" msgstr "Seus posts recentes" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5299 msgid "The post type may not be changed." msgstr "O tipo de post não pode ser mudado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default align" msgstr "Alinhamento padrão de imagem" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Image default link type" msgstr "Link padrão para imagem" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default size" msgstr "Tamanho de imagem padrão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4387 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4560 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5291 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5588 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5930 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6101 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:397 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:629 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Sem permissão para editar este post." #: wp-includes/admin-bar.php:345 msgid "Edit Site" msgstr "Editar site" #: wp-includes/post.php:4044 wp-includes/script-loader.php:683 #: wp-includes/script-loader.php:755 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1111 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5010 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Sem permissão para criar posts com este usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4863 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:825 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "O post não pode ser excluído." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Sem permissão para excluir esta categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5021 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1018 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID inválido de autor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4201 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:134 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post." #: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4813 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-signup.php:176 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Criar um Arquivo de Configuração" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Você pode criar o arquivo %s através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5271 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:105 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode <a href=\"%1$s\">acessar</a> o seu site usando seu nome de usuário “%2$s”. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %3$s. Se não receber um e-mail, verifique a pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>." #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:476 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s é o seu novo site. <a href=\"%2$s\">Acesse</a> como “%3$s” usando sua senha existente." #. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:114 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Seu site em %1$s está ativo. Agora você pode acessar seu site usando seu nome de usuário “%2$s”. Verifique sua caixa de entrada do e-mail %3$s para encontrar sua senha e instruções de acesso. Caso você não tenha recebido nenhum e-mail, verifique sua pasta de lixo eletrônico ou spam. Se você ainda não receber um e-mail dentro de uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>." #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1413 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>." #: wp-includes/comment.php:740 wp-includes/comment.php:886 #: wp-includes/comment.php:889 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí." #: wp-includes/admin-bar.php:757 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Novo" #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação" msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação" #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envios múltiplos quando usado em seu navegador." #: wp-includes/script-loader.php:310 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Falha ao enviar “%s”." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$scomponente de envio de arquivos do navegador%2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos os links" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "A ID do menu não deve estar vazia." #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "Sobre o WordPress" #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site." #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/comment.php:3125 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERRO</strong>: preencha os campos obrigatórios (nome, e-mail)." #: wp-includes/comment.php:3127 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/comment.php:3132 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um comentário." #: wp-includes/script-loader.php:883 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Não foi possível carregar a visualização da imagem. Recarregue a página e tente novamente." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar novo site." #: wp-includes/ms-deprecated.php:399 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERRO</strong>: URL de site já em uso." #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "Fóruns de suporte" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: wp-includes/formatting.php:3361 wp-includes/general-template.php:3802 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:3792 wp-includes/ms-load.php:455 #: wp-includes/wp-db.php:1577 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o banco de dados" #: wp-includes/functions.php:3788 msgid "Database Error" msgstr "Erro de banco de dados" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:894 wp-includes/comment-template.php:908 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Comentário" msgstr[1] "%s Comentários" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:316 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrar rede: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tags" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s." #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%s\">página inicial</a> ou <a href=\"%s\">faça o login</a> usando seu nome de usuário e senha." #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor." #: wp-includes/script-loader.php:292 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro." #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro." #: wp-includes/general-template.php:3900 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/formatting.php:4254 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido." #: wp-includes/admin-bar.php:751 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuário" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Mídia" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "View Category" msgstr "Ver categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "View Tag" msgstr "Ver tag" #: wp-includes/pluggable.php:1083 wp-includes/pluggable.php:1126 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Você deve especificar uma ação \"nonce\" para ser verificada usando o primeiro parâmetro ." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:146 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:151 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página inicial</a>." #: wp-includes/post.php:1456 msgid "All Pages" msgstr "Todas as páginas" #: wp-includes/post.php:1456 msgid "All Posts" msgstr "Todos os posts" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/script-loader.php:652 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprovar e responder" #: wp-includes/link-template.php:2416 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Post" #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66 msgid "Preload" msgstr "Pré-carregar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Poster" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-http.php:280 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável." #: wp-includes/class-http.php:549 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Não há transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado." #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1718 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou apontar para um conteúdo existente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1704 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Insira o URL de destino" #: wp-includes/query.php:153 wp-includes/query.php:174 #: wp-includes/query.php:195 wp-includes/query.php:219 #: wp-includes/query.php:243 wp-includes/query.php:267 #: wp-includes/query.php:296 wp-includes/query.php:316 #: wp-includes/query.php:336 wp-includes/query.php:357 #: wp-includes/query.php:377 wp-includes/query.php:406 #: wp-includes/query.php:435 wp-includes/query.php:455 #: wp-includes/query.php:482 wp-includes/query.php:502 #: wp-includes/query.php:522 wp-includes/query.php:542 #: wp-includes/query.php:562 wp-includes/query.php:591 #: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639 #: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas." #: wp-includes/ms-functions.php:1052 msgid "The user is already active." msgstr "O usuário já está ativo." #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4154 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4161 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/pluggable.php:1507 msgid "Permalink: %s" msgstr "Link permanente: %s" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: wp-signup.php:125 msgid "domain" msgstr "domínio" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:129 msgid "Your address will be %s." msgstr "Seu endereço será %s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5305 msgid "Invalid post format." msgstr "Formato de post inválido." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1735 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes." #: wp-includes/plugin.php:810 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação." #: wp-includes/post.php:3046 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso." #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citação" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Nota" #: wp-includes/post.php:1454 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nenhum post encontrado na lixeira." #: wp-includes/post.php:1453 msgid "No pages found." msgstr "Páginas não encontradas." #: wp-includes/post.php:1454 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nenhuma página encontrada na lixeira." #: wp-includes/script-loader.php:842 msgid "Network Enable" msgstr "Ativar rede" #: wp-includes/admin-bar.php:593 msgid "Shortlink" msgstr "URL encurtado" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4027 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5165 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5530 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID inválido de anexo." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído." #: wp-login.php:578 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como lista suspensa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Large size image width" msgstr "Largura da imagem de tamanho grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura da imagem de tamanho médio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Medium size image width" msgstr "Largura da imagem de tamanho médio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image height" msgstr "Altura da imagem de tamanho grande" #: wp-login.php:683 msgid "Enter your new password below." msgstr "Digite sua nova senha abaixo." #: wp-login.php:367 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá." #: wp-login.php:362 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:" #: wp-login.php:675 msgid "Your password has been reset." msgstr "Sua senha foi redefinida." #: wp-login.php:675 msgid "Password Reset" msgstr "Redefinir senha" #: wp-login.php:660 msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas não correspondem." #: wp-login.php:683 wp-login.php:730 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir senha" #: wp-login.php:368 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:" #: wp-login.php:712 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nova senha" #: wp-login.php:691 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: wp-includes/admin-bar.php:559 msgid "Manage Comments" msgstr "Gerenciar comentários" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar meu perfil" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Post inválido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3512 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomia inválida: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "Categoria de link" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "Pesquisar categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas as categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "Atualizar categoria de links" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "Adicionar nova categoria de links" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nome da nova categoria de links" #: wp-includes/user.php:2834 msgid "User" msgstr "Usuário" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Network Admin" msgstr "Painel da rede" #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "O seu servidor funciona com a versão %1$s do PHP, mas o WordPress %2$s necessita pelo menos da versão %3$s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Você está no arquivo da categoria %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "I, j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links." #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "F \\d\\e Y" #: wp-includes/taxonomy.php:519 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Escolha entre as tags mais usadas" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "All Tags" msgstr "Todas as tags" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria ascendente" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria ascendente:" #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgid "Update Tag" msgstr "Atualizar tag" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Add New Tag" msgstr "Adicionar nova tag" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Add New Category" msgstr "Adicionar nova categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:516 msgid "New Tag Name" msgstr "Nome da nova tag" #: wp-includes/taxonomy.php:516 msgid "New Category Name" msgstr "Nome da nova categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "Popular Tags" msgstr "Tags populares" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Search Tags" msgstr "Pesquisar tags" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: wp-signup.php:766 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de e-mail. Às vezes os e-mails podem ir para estas pastas por engano." #: wp-signup.php:765 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de e-mail pode ser atrasada por processos fora de nosso controle." #: wp-signup.php:892 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Novos registros não são permitidos no momento." #: wp-signup.php:242 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Será enviado um e-mail de confirmação de registro para este endereço. (Confira novamente seu endereço de e-mail antes de continuar)" #: wp-includes/post.php:1445 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Post" #: wp-includes/post.php:1445 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1444 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1447 msgid "Add New Page" msgstr "Adicionar nova página" #: wp-includes/post.php:1452 msgid "Search Posts" msgstr "Pesquisar posts" #: wp-includes/post.php:1448 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1444 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Posts" #: wp-includes/post.php:1455 msgid "Parent Page:" msgstr "Página ascendente:" #: wp-includes/post.php:1447 msgid "Add New Post" msgstr "Adicionar novo post" #: wp-includes/post.php:1452 msgid "Search Pages" msgstr "Pesquisar páginas" #: wp-includes/ms-default-constants.php:139 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Valores conflitantes para a constante VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> A sua configuração de subdomínio será presumida como valor do SUBDOMAIN_INSTALL." #: wp-includes/user.php:2351 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido." #: wp-includes/comment-template.php:2219 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sem %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Inclua um modelo %s em seu tema." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4944 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5831 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4968 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4973 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4707 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Sem permissão para publicar neste site." #: wp-includes/option.php:1846 msgid "Site URL." msgstr "URL do site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 msgid "Site Tagline" msgstr "Resumo do site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags." #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1831 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Este site está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:621 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Você não pode usar este nome de site." #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!" #: wp-includes/ms-functions.php:1212 msgid "Could not create site." msgstr "Não foi possível criar site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3811 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3843 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4113 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site." #: wp-includes/ms-functions.php:1054 msgid "The site is already active." msgstr "O site já está ativo." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1608 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Novo %1$s Site: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1295 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registro de novo site: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:892 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para ativar seu blog, clique no seguinte link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Depois de ativá-lo, você receberá *outro e-mail* com seu login.\n" "\n" "Depois de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Este site já existe!" #: wp-includes/load.php:538 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site." #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso." #: wp-includes/nav-menu.php:404 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu." #: wp-includes/formatting.php:4199 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido." #: wp-includes/formatting.php:4186 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido." #: wp-includes/formatting.php:4080 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "O endereço de e-mail inserido não parece ser um endereço de e-mail válido. Digite um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/taxonomy.php:2141 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este ascendente." #: wp-includes/ms-functions.php:2099 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Voltar para a <a href=\"%s\">página inicial</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2017 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Este arquivo é muito grande. O tamanho dos arquivos deve ser menor que %d KB." #: wp-includes/comment-template.php:2248 msgid "Your email address will not be published." msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado." #: wp-includes/class-http.php:263 wp-includes/class-http.php:482 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6326 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Não foi fornecido um URL válido." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada" #: wp-includes/ms-load.php:481 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Se você ainda está preso com esta mensagem sendo exibida, confira se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:" #: wp-signup.php:763 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Se você ainda não recebeu o seu e-mail ainda, há algumas coisas que você pode fazer:" #: wp-signup.php:315 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador." #: wp-signup.php:894 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:859 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site." #: wp-signup.php:129 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!" #: wp-includes/script-loader.php:769 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Tem certeza que quer instalar este plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:888 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como Imagem Destacada" #: wp-includes/general-template.php:1019 msgid "Page %s" msgstr "Página: %s" #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto." #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Item do menu" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Itens do menu" #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "Links para %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>." #: wp-includes/script-loader.php:898 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir permanentemente este menu.\n" " 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir." #: wp-includes/link-template.php:3705 msgid "This is the short link." msgstr "Este é o link encurtado." #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:626 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d atualização de plugin" msgstr[1] "%d atualizações de plugin" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:630 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d atualização de temas" msgstr[1] "%d atualização de temas" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:622 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Atualização do WordPress" #: wp-signup.php:760 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se cadastrar novamente." #: wp-signup.php:757 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>." #: wp-signup.php:557 msgid "Gimme a site!" msgstr "Me dá um site!" #: wp-signup.php:873 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "O registro de sites foi desativado." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:755 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto." #: wp-signup.php:309 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos" #: wp-signup.php:123 msgid "sitename" msgstr "nomedosite" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nome do site:" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Domínio do site:" #: wp-signup.php:134 msgid "Site Title:" msgstr "Título do site:" #: wp-includes/script-loader.php:305 msgid "File canceled." msgstr "Arquivo cancelado." #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1644 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1634 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1485 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Novo pingback para \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1495 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Novo comentário em \"%s\"" #: wp-includes/ms-load.php:458 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede." #: wp-includes/ms-load.php:459 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Se você é o dono desta rede, verifique se o MySQL está funcionando adequadamente e se todas as tabelas estão livres de erros." #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1474 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Novo trackback para \"%s\"" #: wp-signup.php:321 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Sites dos quais você é membro:" #: wp-signup.php:330 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se você não vai usar um bom domínio, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!" #: wp-signup.php:345 msgid "Create Site" msgstr "Criar site" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:471 msgid "The site %s is yours." msgstr "O site %s é seu." #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Uma resposta para %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomia:" #: wp-includes/taxonomy.php:99 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "Selecionar menu:" #: wp-includes/admin-bar.php:836 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 msgid "Menus" msgstr "Menus" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1366 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1363 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s feita por %3$s" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6537 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "O URL de destino especificado não existe." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6467 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6430 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Não é possível encontrar um título naquela página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6409 msgid "The source URL does not exist." msgstr "O URL de origem não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "O pingback já foi registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6376 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6366 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6380 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6530 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como destino. Ele não existe ou não permite pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6331 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Não existe link para nós?" #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5350 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:633 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Sem permissão para atualizar posts como este usuário." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:805 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4196 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4959 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5295 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359 wp-includes/post.php:1234 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de post inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1117 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Desculpe, sem permissão para publicar posts neste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4781 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4853 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5685 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6219 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Esse post não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4790 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5464 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Sem permissão para publicar nesse blog." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Não existe post ou algo deu errado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Sem permissão para atualizar opções." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3771 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "Sem permissão para acessar detalhes deste post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3674 msgid "A valid email address is required." msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "O nome e o e-mail do autor do comentário são obrigatórios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3767 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4314 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4378 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4557 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5288 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5585 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6152 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6271 wp-includes/post.php:3180 #: wp-includes/post.php:3714 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:688 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID inválido de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Você deve ser registrado para comentar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 msgid "Invalid comment status." msgstr "Status de comentário inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ID inválido de comentário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Falha ao criar nova categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Falha ao excluir a página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Esta página não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permitir que novos usuários se registrem" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso horário" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Version" msgstr "Versão do programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473 msgid "Software Name" msgstr "Nome do programa" #: wp-signup.php:867 msgid "User registration has been disabled." msgstr "O registro de usuários foi desativado." #: wp-signup.php:855 msgid "Registration has been disabled." msgstr "O registro foi desativado." #: wp-signup.php:761 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Ainda esperando seu e-mail?" #: wp-signup.php:678 msgid "Signup" msgstr "Cadastre-se" #: wp-signup.php:614 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente." #: wp-signup.php:611 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:610 msgid "%s is your new username" msgstr "%s é seu novo nome de usuário" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 #: wp-includes/script-loader.php:1141 wp-signup.php:564 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-signup.php:560 msgid "Just a username, please." msgstr "Apenas um nome de usuário." #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:540 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos" #: wp-signup.php:312 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente." #: wp-signup.php:238 msgid "Email Address:" msgstr "Endereço de e-mail:" #: wp-signup.php:235 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras e números.)" #: wp-signup.php:175 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #. translators: Post author email address #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "O autor é %s" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova." #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!" #: wp-login.php:993 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registro concluído. Confira seu e-mail." #: wp-login.php:991 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Confira a nova senha em seu e-mail." #: wp-login.php:989 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Confira o link de confirmação em seu e-mail." #: wp-login.php:987 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No momento, o registro de usuários está desabilitado." #: wp-login.php:985 msgid "You are now logged out." msgstr "Você fez o logout agora." #: wp-login.php:944 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Login feito com sucesso." #: wp-includes/user.php:149 wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227 #: wp-includes/user.php:247 wp-login.php:831 wp-login.php:1069 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu a senha?" #: wp-login.php:803 msgid "Register For This Site" msgstr "Cadastre-se nesse site" #: wp-login.php:803 msgid "Registration Form" msgstr "Formulário de registro" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Voltar para tags" #: wp-login.php:601 msgid "Get New Password" msgstr "Obter nova senha" #: wp-login.php:578 msgid "Lost Password" msgstr "Senha perdida" #: wp-includes/user.php:2368 wp-includes/user.php:2637 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail não está correto." #: wp-includes/user.php:2366 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Preencha seu endereço de e-mail." #: wp-includes/user.php:2227 wp-includes/user.php:2230 #: wp-includes/user.php:2234 wp-includes/user.php:2259 #: wp-includes/user.php:2268 wp-includes/user.php:2272 #: wp-includes/user.php:2289 wp-includes/user.php:3437 #: wp-includes/user.php:3449 wp-includes/user.php:3467 wp-login.php:854 msgid "Invalid key" msgstr "Chave inválida" #: wp-login.php:402 msgid "The email could not be sent." msgstr "O e-mail não pôde ser enviado." #. translators: Password reset email subject. %s: Site name #: wp-login.php:372 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Redefinição de senha" #: wp-includes/user.php:2172 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha" #: wp-login.php:339 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário ou e-mail inválidos." #: wp-login.php:318 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nenhum usuário registrado com esse endereço de e-mail." #: wp-login.php:314 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário ou endereço de e-mail." #: wp-login.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3311 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERRO</strong>: o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior" #: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/functions.php:5349 wp-includes/user.php:285 msgid "Please log in again." msgstr "Acesse novamente." #: wp-includes/user.php:315 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Sua conta foi marcada como spammer." #: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio." #: wp-includes/user.php:135 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de usuário está vazio." #: wp-includes/class-wp-theme.php:231 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Folha de estilos em falta." #: wp-includes/class-wp-theme.php:291 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "O tema ascendente não existe. Instale o tema \"%s\"." #: wp-includes/taxonomy.php:4170 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID inválido de objeto." #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2743 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "O slug “%s” já está sendo utilizado por outro termo." #: wp-includes/taxonomy.php:2165 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados." #: wp-includes/taxonomy.php:748 wp-includes/taxonomy.php:2657 #: wp-includes/taxonomy.php:3958 msgid "Empty Term." msgstr "Termo em branco." #: wp-includes/script-loader.php:713 msgid "Saving Draft…" msgstr "Salvando rascunho…" #: wp-includes/script-loader.php:890 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Não foi possível definir este anexo como a imagem miniatura. Tente um anexo diferente." #: wp-includes/script-loader.php:889 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." #: wp-includes/script-loader.php:753 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Remover da edição em massa" #: wp-includes/script-loader.php:752 wp-includes/script-loader.php:761 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Erro ao salvar alterações." #: wp-includes/script-loader.php:724 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado em:" #: wp-includes/script-loader.php:709 msgid "Password Protected" msgstr "Protegida por senha" #: wp-includes/script-loader.php:700 msgid "No more comments found." msgstr "Não foram encontrados mais comentários." #: wp-includes/script-loader.php:699 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar mais comentários" #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Published on:" msgstr "Publicado em:" #: wp-includes/script-loader.php:695 msgid "Schedule for:" msgstr "Agendado para:" #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar em:" #: wp-includes/script-loader.php:499 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Médio" #: wp-includes/script-loader.php:309 msgid "moved to the trash." msgstr "movido para a lixeira." #: wp-includes/script-loader.php:308 msgid "Crunching…" msgstr "Processando…" #: wp-includes/script-loader.php:306 msgid "Upload stopped." msgstr "Envio interrompido." #: wp-includes/script-loader.php:304 msgid "Security error." msgstr "Erro de segurança." #: wp-includes/script-loader.php:303 msgid "IO error." msgstr "Erro IO." #: wp-includes/script-loader.php:299 msgid "Upload failed." msgstr "O envio falhou." #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "HTTP error." msgstr "Erro de HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo." #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor." #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde." #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Este recurso necessita frames em linha. Os iframes estão desativados por você ou seu navegador não os suporta." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 wp-includes/script-loader.php:275 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "< Prev" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "Next >" msgstr "Próximo »" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Digite uma descrição da imagem" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Digite o URL da imagem" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Digite o URL" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "fechar tags" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Fechar todas as tags abertas" #: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1414 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. " #: wp-includes/user.php:2070 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2069 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2068 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1480 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Não é possível criar um usuário com o nome de usuário vazio." #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão" #: wp-includes/post.php:3481 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados" #: wp-includes/post.php:3466 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados" #: wp-includes/post.php:3227 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios." #: wp-includes/post.php:267 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:260 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:253 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:246 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:239 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:232 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "Revisão" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1713 wp-includes/post-template.php:1765 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Revisão atual]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1711 wp-includes/post-template.php:1763 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Salvamento automático]" #: wp-includes/post-template.php:1343 msgid "Home" msgstr "Início" #: wp-includes/post-template.php:867 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:866 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Não há resumo por ser um post protegido." #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1906 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Seu nome de usuário e senha" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1840 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de novo usuário" #. translators: %s: user login #: wp-includes/pluggable.php:1833 wp-includes/pluggable.php:1897 #: wp-login.php:366 msgid "Username: %s" msgstr "Nome de usuário: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1687 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1682 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:" msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1668 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprovar: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Resumo de pingback:" #: wp-includes/pluggable.php:1640 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Resumo do trackback:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1515 wp-includes/pluggable.php:1679 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcar como spam: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1513 wp-includes/pluggable.php:1675 msgid "Delete it: %s" msgstr "Excluir: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1672 msgid "Trash it: %s" msgstr "Mover para a lixeira: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1492 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1481 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1503 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\"" #: wp-includes/ms-load.php:476 msgid "What do I do now?" msgstr "O que eu faço agora?" #. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:805 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Este arquivo é muito grande. Os arquivos devem ter tamanho menor que %s KB." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1696 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1338 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registro de novo usuário: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1076 msgid "That username is already activated." msgstr "Esse nome de usuário já está ativado." #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "Could not create user" msgstr "Não foi possível criar usuário" #: wp-includes/ms-functions.php:1048 msgid "Invalid activation key." msgstr "Chave de ativação inválida." #: wp-includes/ms-functions.php:523 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este endereço de e-mail já foi usado. Confira se há um e-mail de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada." #: wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias." #: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:1560 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Desculpe, mas este e-mail já está em uso!" #: wp-includes/ms-functions.php:497 wp-includes/user.php:1486 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Este nome de usuário já existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:491 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Desculpe, mas este e-mail não é permitido!" #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!" #: wp-includes/ms-functions.php:473 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Você não pode usar este endereço de e-mail para se registrar. Estamos enfrentando problemas com ele, pois seu servidor está bloqueando alguns de nossos e-mails. Use outro servidor de e-mail." #: wp-includes/ms-functions.php:266 msgid "That user does not exist." msgstr "Aquele usuário não existe." #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/link-template.php:2737 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentários mais antigos" #: wp-includes/link-template.php:2693 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentários mais recentes »" #: wp-includes/deprecated.php:2679 msgid "Last Post" msgstr "Post recente" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Next Post" msgstr "Post seguinte" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Previous Post" msgstr "Post anterior" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentários" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Inserir tag de quebra de página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176 msgid "Fill Screen" msgstr "Preencher tela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Remove link" msgstr "Remover link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Insert link" msgstr "Inserir link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificar ortografia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Action" msgstr "Ação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/media-template.php:1011 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129 msgid "Link Rel" msgstr "Rel do Link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgid "Source" msgstr "Origem" #: wp-includes/media.php:3557 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galeria" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54 msgid "Bottom Right" msgstr "Em baixo à direita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 msgid "Bottom Left" msgstr "Em baixo à esquerda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44 msgid "Top Right" msgstr "Em cima à direita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42 msgid "Top Left" msgstr "Em cima à esquerda" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgid "Mute" msgstr "Mudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela inteira" #: wp-includes/admin-bar.php:842 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914 msgid "Align" msgstr "Alinhar" #: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgid "Constrain proportions" msgstr "Manter proporções" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgid "General" msgstr "Geral" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "O URL que você digitou parece ser um link externo. Quer adicionar o prefixo obrigatório http://?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "O URL que você digitou parece ser um endereço de e-mail. Você quer adicionar o prefixo obrigatório mailto:?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53 msgid "Bottom" msgstr "Base" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Middle" msgstr "Meio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 msgid "Top" msgstr "Topo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Horizontal space" msgstr "Espaço horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgid "Vertical space" msgstr "Espaço vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgid "Border" msgstr "Borda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgid "Image description" msgstr "Descrição da imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "New document" msgstr "Novo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Superscript" msgstr "Superescrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Subscript" msgstr "Subescrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:118 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Blockquote" msgstr "Bloco de citação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 msgid "Document properties" msgstr "Propriedades do documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 wp-includes/script-loader.php:477 #: wp-includes/script-loader.php:559 wp-includes/script-loader.php:712 #: wp-includes/script-loader.php:735 wp-includes/script-loader.php:899 #: wp-includes/theme.php:2962 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Row" msgstr "Linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Delete table" msgstr "Excluir tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Paste table row after" msgstr "Colar linha da tabela depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Paste table row before" msgstr "Colar linha da tabela antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Table properties" msgstr "Propriedades da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Table cell properties" msgstr "Propriedades da célula da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Table row properties" msgstr "Propriedades da linha da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Merge table cells" msgstr "Mesclar células" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgid "Insert column after" msgstr "Inserir coluna depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgid "Insert column before" msgstr "Inserir coluna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Delete row" msgstr "Excluir linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgid "Insert row after" msgstr "Inserir linha depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Insert row before" msgstr "Inserir linha antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-includes/class-wp-editor.php:1130 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1700 wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserir/editar link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgid "Insert/edit image" msgstr "Inserir/editar imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Sat" msgstr "sáb" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Fri" msgstr "sex" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thu" msgstr "qui" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wed" msgstr "qua" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tue" msgstr "ter" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Mon" msgstr "seg" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sun" msgstr "dom" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Friday" msgstr "sexta-feira" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thursday" msgstr "quinta-feira" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wednesday" msgstr "quarta-feira" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tuesday" msgstr "terça-feira" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139 #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Monday" msgstr "segunda-feira" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138 #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "December" msgstr "dezembro" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "November" msgstr "novembro" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "October" msgstr "outubro" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "September" msgstr "setembro" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "July" msgstr "julho" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "June" msgstr "junho" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "May" msgstr "maio" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "March" msgstr "março" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgid "February" msgstr "fevereiro" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgid "January" msgstr "janeiro" #: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Redirecionamentos em excesso." #: wp-includes/class-http.php:267 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP." #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: wp-includes/general-template.php:3717 msgid "Next »" msgstr "Próximo »" #: wp-includes/general-template.php:3716 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2700 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por “%3$s”" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2698 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed dos posts para %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2694 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "Feed de tag para %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2692 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "Feed de categoria para %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2690 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2650 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2648 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "Feed para %1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2008 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1783 wp-includes/media.php:3435 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1182 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:531 msgid "Site Admin" msgstr "Administração" #: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:608 wp-login.php:737 #: wp-login.php:825 wp-login.php:1061 msgid "Register" msgstr "Cadastre-se" #: wp-includes/general-template.php:398 wp-login.php:1042 msgid "Remember Me" msgstr "Lembrar-me" #: wp-includes/general-template.php:262 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:605 wp-login.php:675 #: wp-login.php:734 wp-login.php:829 msgid "Log in" msgstr "Acessar" #: wp-includes/functions.php:4737 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ajustes manuais" #: wp-includes/functions.php:4729 wp-includes/functions.php:4733 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4684 msgid "Select a city" msgstr "Selecione uma cidade" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4048 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4045 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3856 wp-includes/functions.php:3984 #: wp-includes/functions.php:4107 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3853 wp-includes/functions.php:3981 #: wp-includes/functions.php:4104 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar." #: wp-includes/functions.php:2763 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "Erro › WordPress" #: wp-includes/functions.php:2751 msgid "« Back" msgstr "« Voltar" #: wp-includes/functions.php:2626 wp-includes/ms-functions.php:2047 msgid "Please try again." msgstr "Tente novamente." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2617 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Você quer mesmo <a href=\"%s\">desconectar</a>?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2610 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s" #: wp-includes/functions.php:2195 msgid "Could not write file %s" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s" #: wp-includes/functions.php:2149 msgid "Empty filename" msgstr "Nome de arquivo em branco" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1918 wp-includes/functions.php:2187 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório ascendente possui permissão de escrita?" #: wp-includes/option.php:163 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:739 msgid ", " msgstr ", " #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3256 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3250 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3244 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários." #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentários sobre: %s" #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentários sobre %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1508 msgid "Missing Attachment" msgstr "Anexo faltante" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Última atualização" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Novo loop do WordPress" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuvem de tags" #: wp-includes/widgets.php:1536 msgid "Display item date?" msgstr "Exibir data do item?" #: wp-includes/widgets.php:1533 msgid "Display item author if available?" msgstr "Exibir autor do item, se disponível?" #: wp-includes/widgets.php:1530 msgid "Display item content?" msgstr "Exibir conteúdo do item?" #: wp-includes/widgets.php:1520 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Quantos itens você quer exibir?" #: wp-includes/widgets.php:1517 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1514 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:" #: wp-includes/widgets.php:1430 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de posts a exibir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Posts recentes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar hierarquia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 msgid "Select Category" msgstr "Selecionar categoria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Posts <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar número de posts" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Month" msgstr "Selecionar o mês" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar a avaliação do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar a descrição do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar o nome do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar a imagem do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "A sua lista de links" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por vírgulas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page ID" msgstr "ID da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page order" msgstr "Ordem da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136 msgid "Page title" msgstr "Título da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/cron.php:430 msgid "Once Daily" msgstr "Uma vez por dia" #: wp-includes/cron.php:429 msgid "Twice Daily" msgstr "Duas vezes por dia" #: wp-includes/cron.php:428 msgid "Once Hourly" msgstr "A cada hora" #: wp-includes/cron.php:205 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron." #: wp-includes/comment.php:2143 msgid "Could not update comment status" msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário" #: wp-includes/comment.php:684 wp-includes/comment.php:687 #: wp-includes/comment.php:690 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!" #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "Rejeitado" #: wp-includes/comment-template.php:2263 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentário" #: wp-includes/comment-template.php:2262 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar resposta" #: wp-includes/comment-template.php:1874 wp-includes/comment-template.php:2257 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deixe uma resposta para %s" #: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2256 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deixe uma resposta" #: wp-includes/comment-template.php:1781 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta." #: wp-includes/comment-template.php:1713 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Acesse para deixar um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1712 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deixe um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1600 msgid "Log in to Reply" msgstr "Acesse para responder" #: wp-includes/class-walker-category.php:132 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s" #: wp-includes/category-template.php:516 wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "No categories" msgstr "Nenhuma categoria" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última atualização: %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456 msgid "Posts by %s" msgstr "Posts de %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:227 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar o site de %s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:275 #: wp-includes/class-walker-comment.php:344 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário está aguardando moderação." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: wp-includes/script-loader.php:866 msgid "Select default color" msgstr "Selecionar cor padrão" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"em inglês: Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários" #: wp-includes/post-template.php:860 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:658 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentários (%s)" #: wp-includes/category-template.php:1131 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2235 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário." #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "Editar isto" #: wp-includes/comment-template.php:923 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: wp-includes/comment-template.php:921 msgid "No Comments" msgstr "Nenhum comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1525 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Digite sua senha para ver os comentários." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Desenvolvido com WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal." #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentários sobre %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276 #: wp-includes/script-loader.php:242 wp-includes/script-loader.php:527 #: wp-includes/script-loader.php:897 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355 msgid "Next Page »" msgstr "Próxima página »" #: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3634 wp-includes/comment.php:3039 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Os comentários para este item estão fechados." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4805 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível editar esse post." #: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412 #: wp-includes/functions.php:3729 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/comment-template.php:2204 msgid "Website" msgstr "Site" #: wp-includes/taxonomy.php:517 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separe as tags com vírgulas" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/script-loader.php:767 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4941 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 #: wp-includes/script-loader.php:865 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 msgid "Date Format" msgstr "Formato de data" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários sobre novos artigos" #: wp-includes/comment-template.php:2202 wp-login.php:811 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 msgid "Site Title" msgstr "Título do site" #: wp-includes/deprecated.php:2679 msgid "First Post" msgstr "Primeiro post" #: wp-includes/admin-bar.php:495 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: wp-includes/post.php:1446 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Adicionar nova" #: wp-includes/admin-bar.php:431 msgid "My Sites" msgstr "Meus sites" #: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:459 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: wp-signup.php:180 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Edit Category" msgstr "Editar categoria" #: wp-includes/general-template.php:399 wp-login.php:1012 wp-login.php:1044 msgid "Log In" msgstr "Acessar" #: wp-login.php:701 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de força" #: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451 #: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2800 #: wp-includes/deprecated.php:2802 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Não existem opções para esse widget." #: wp-includes/user.php:2371 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse e-mail já está registrado, escolha outro." #: wp-includes/user.php:2349 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70 msgid "Width" msgstr "Largura" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Light" msgstr "Leve" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "White" msgstr "Branco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Silver" msgstr "Prata" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:780 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: wp-includes/class-wp-theme.php:780 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/class-wp-theme.php:780 msgid "Black" msgstr "Preto" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: wp-includes/media.php:3143 wp-includes/script-loader.php:526 #: wp-includes/script-loader.php:754 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1449 msgid "New Post" msgstr "Novo post" #: wp-includes/post.php:67 msgid "Edit Media" msgstr "Editar mídia" #: wp-includes/post.php:1449 msgid "New Page" msgstr "Nova página" #: wp-includes/media.php:3497 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5301 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/class-wp-editor.php:1701 #: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:371 #: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: wp-includes/post-template.php:1184 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #. translators: 1: Comment author URL #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1498 wp-includes/pluggable.php:1659 #: wp-includes/pluggable.php:1835 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #: wp-includes/category-template.php:148 msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/post.php:2410 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1722 wp-includes/media.php:3496 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129 #: wp-includes/script-loader.php:146 wp-includes/script-loader.php:307 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:521 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "All Categories" msgstr "Todas as categorias" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: wp-includes/taxonomy.php:518 msgid "Add or remove tags" msgstr "Adicionar ou remover tags" #: wp-includes/media.php:3499 wp-includes/script-loader.php:524 #: wp-includes/script-loader.php:703 wp-includes/script-loader.php:784 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: wp-includes/script-loader.php:707 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Public, Sticky" msgstr "Público, fixo " #: wp-includes/post.php:748 wp-includes/post.php:768 #: wp-includes/script-loader.php:706 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 wp-includes/script-loader.php:692 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/script-loader.php:710 msgid "Privately Published" msgstr "Publicado de maneira privada" #: wp-includes/script-loader.php:704 msgid "Save as Pending" msgstr "Salvar como pendente" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 wp-includes/media.php:4022 msgid "Media" msgstr "Mídia" #: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528 #: wp-includes/media.php:3569 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 wp-includes/media-template.php:398 #: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837 #: wp-includes/media-template.php:902 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 wp-includes/media-template.php:612 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759 #: wp-includes/media-template.php:934 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3182 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho completo" #: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770 #: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3180 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49 #: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:923 msgid "Right" msgstr "Direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48 #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504 msgid "Saved." msgstr "Salvo." #: wp-includes/media.php:3495 wp-includes/media.php:3516 msgid "Add Media" msgstr "Adicionar mídia" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3195 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "O arquivo “%s” não é uma imagem." #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3182 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "O arquivo “%s” não existe?" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3179 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: wp-includes/general-template.php:397 wp-login.php:1031 msgid "Password" msgstr "Senha" #: wp-login.php:807 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: wp-includes/general-template.php:1512 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: wp-includes/widgets.php:179 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #: wp-includes/admin-bar.php:854 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconhecido" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentários a exibir:" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1084 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1597 wp-includes/script-loader.php:653 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4622 #: wp-includes/script-loader.php:551 wp-includes/script-loader.php:705 msgid "Save Draft" msgstr "Salvar como rascunho" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 wp-includes/class-wp-editor.php:1747 #: wp-includes/media.php:3498 wp-includes/script-loader.php:510 #: wp-includes/script-loader.php:561 wp-includes/script-loader.php:693 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/admin-bar.php:486 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentários" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 wp-includes/media-template.php:1247 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30 msgid "RSS" msgstr "RSS" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:732 wp-includes/comment-template.php:31 #: wp-includes/comment.php:3328 msgid "Anonymous" msgstr "Anônimo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:891 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: wp-includes/admin-bar.php:468 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: wp-includes/post.php:1448 msgid "Edit Post" msgstr "Editar post" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "View Post" msgstr "Ver Post" #: wp-includes/post.php:1446 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar tag" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:629 #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734 #: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875 #: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988 #: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175 #: wp-includes/script-loader.php:377 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123 #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: wp-includes/comment-template.php:2200 msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-includes/category-template.php:519 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/script-loader.php:733 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1750 wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Add Link" msgstr "Adicionar link" #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgid "Update Category" msgstr "Atualizar categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categoria de link" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Search Categories" msgstr "Pesquisar categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:111 msgid "Link Categories" msgstr "Categorias de links" #: wp-includes/post.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4617 #: wp-includes/script-loader.php:549 wp-includes/script-loader.php:701 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/comment.php:3258 wp-includes/script-loader.php:656 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 wp-includes/media.php:3538 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:977 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados da pesquisa por “%s”" #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 #: wp-includes/class-walker-comment.php:340 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-signup.php:184 msgid "No" msgstr "Não" #: wp-includes/deprecated.php:3130 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?" #: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-includes/comment-template.php:2231 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 wp-includes/class-wp-editor.php:1706 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86 #: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557 #: wp-includes/media.php:3494 wp-includes/media.php:4017 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423 msgid "Log Out" msgstr "Sair" #: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567 #: wp-includes/deprecated.php:2798 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar site" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1640 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/post.php:746 wp-includes/post.php:767 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: wp-includes/post.php:747 msgid "Pending Review" msgstr "Revisão pendente" #: wp-includes/post.php:749 wp-includes/post.php:769 #: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:711 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 wp-includes/media-template.php:382 #: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/post.php:1453 msgid "No posts found." msgstr "Nenhum post encontrado." #: wp-activate.php:136 wp-includes/post-template.php:1611 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: wp-activate.php:135 wp-signup.php:230 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" #: wp-activate.php:124 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação" #: wp-activate.php:99 wp-activate.php:132 msgid "Your account is now active!" msgstr "Sua conta está ativa!" #: wp-activate.php:87 wp-includes/script-loader.php:841 #: wp-includes/script-loader.php:842 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: wp-activate.php:83 msgid "Activation Key:" msgstr "Chave de Ativação:" #: wp-activate.php:80 msgid "Activation Key Required" msgstr "Chave de ativação necessária"